| Why don't you have any clocks that work? | Почему у вас не все часы работают? |
| How is any of this possible? | А как вообще было возможно все это? |
| My agent wasn't very happy about it though but I couldn't stay away any longer. | Моему агенту это очень не понравилось, но я все равно не мог там больше оставаться. |
| If you need to use any of my skills, I can do whatever you want. | Если тебе понадобится любой из моих навыков, сделаю все, что смогу. |
| All of them, however, are made so that the lock doesn't have any openings around it. | Однако, все они сделаны так, что вокруг замка нет никаких отверстий. |
| That's it, I don't go any further. | Все, дальше я не поеду. |
| It's changing without... without any warning. | Все меняется без... без предупреждения. |
| So... nothing we do has any real consequences until we're out of the time loop. | Ну... все что мы делаем, не имеет реальных последствий, пока мы во временной петле. |
| I don't know how long any of us have, but I'm good. | Я не знаю, сколько времени у нас осталось, но у меня все хорошо. |
| Well, it didn't make any sense that he'd know, but naturally, I checked out the circuit anyway. | Глупо предполагать, что он что-то знал, но я все равно проверил проводку. |
| But I'm still a good stick man, even if I can't have any kids. | Но я все еще здоровый мужик, хотя и не могу иметь детей. |
| But if they were all girls, there wouldn't be any... | Но если бы все были девочками... |
| Perhaps you think we had a total ideal marriage without any problems, but it wasn't like that. | Все вокруг считали, что наш брак идеальный, но на самом деле было не так. |
| Whatever it is, I don't want any of it. | Что бы то ни было, мне все это не нужно. |
| I'm not sure we do any great service to history, or the audience, by democratizing everything. | Я не уверен, что все упрощая мы служим истории или аудитории. |
| We have adopted all the worst traits of Russia without any of the good ones. | Мы переняли все худшие черты России, забыв про все лучшие. |
| Why is there never any parking downtown? | Почему все парковки в центре заняты? |
| And if there's any fallout, there are limits to how much I can protect you both. | И если это все провалиться, я смогу защитить вас обоих, но только в определенных пределах. |
| If I'd locked my car when I took my trolley back, like any normal person with their head screwed on, none of it would've happened. | Если бы я тогда закрыла машину, когда отвозила тележку к магазину, как делают все нормальные люди, у которых с головой все в порядке, ничего бы не произошло. |
| I mean, as ready as any of us are. | Я готова, как и все остальные. |
| All these years I've been slaving for you, and I've never disobeyed any of your wishes. | "Все эти годы я трудился как раб," "не ослушался ни одно твоего слова". |
| I never should have brought any of this into your life. | Мне никогда не следовало втягивать тебя во все это |
| We're trawling, but neither us nor Missing Persons found her on any bus coming or going. | Мы все просматриваем, но ни мы, ни отдел по поиску пропавших не нашел ее на приезжающих и отъезжающих автобусах. |
| Well, where does any prejudice come from, robin? | Ну, откуда берутся все предубеждения, Робин? |
| Doesn't make any difference unless Michael makes his grades. Ahem. | Но все это ничего не значит, если Майкл не улучшит оценки. |