Примеры в контексте "Any - Все"

Примеры: Any - Все
And all you had to do was bag any case against him. И все, что ты должна была делать, - это разваливать любое дело против него.
We could die any minute, but all the same... Мы можем умереть в любую минуту, но все равно...
The war is still coming, Charles, and I intend to fight it... by any means necessary. Война все еще приближается, Чарльз, и я буду воевать... любыми способами.
I don't know how any of you can. Не знаю, как вы все это терпите.
I guess I should answer any annoying questions you all have. Я догадываюсь, что я должна ответить на все ваши раздражающие вопросы.
I do not care to play by any others. Мне все равно, буду ли я играть с другими...
That any student who is potentially failing Must have all exams signed By a parent, and lux's were. Что любой студент, который потенциально неуспевает должен давать все экзамены на подпись родителям, и у Лакс они есть.
You shouldn't have told me any of that. Не стоило вам это все мне рассказывать.
He wouldn't be of any use in bed... Ему все равно не место в твоей кровати...
Probably the only state where any of this is legal. Видимо, единственное состояние, при котором это все законно.
We have a warrant to seize any and all computers you may have on the premises. У нас ордер забрать все компьютеры, которые у вас могут быть.
They censor any means of individual expression. Они подвергают цензуре все средства самовыражения.
A: She removed any doubts you may have had about her. А она сняла все подозрения, которые у вас могли быть.
We can worry about correcting any of her mistakes after that. После этого мы исправим все её ошибки.
Your mother's gene pool got into your system and any traces of my DNA strand were erased. Генофонд твоей мамы попал в твой организм и стёр все следы моей ДНК.
And any leads as to her whereabouts. И все догадки, где она может быть.
They'll attack any species that's not a part of their. Они нападают на все виды, которые не входят в их Федерацию.
You must put aside any emotion and approach this in a cold, analytical way. Вы должны все эмоции отодвинуть в сторону, и подходить к этому хладнокровно и аналитически.
We're not dragging Richie into any part of this. Мы ни в коей степени не будем втягивать Ричи во все это.
We're not dragging Richie into any part of this. Мы не будем втягивать Ричи во все это.
But any settlement would include an order to put that dog down. Но как бы все ни уладилось, придется усыпить собаку.
Or maybe you never had any to begin with. Или может, вы никогда не начнете все сначала.
With any luck, we'll all wake up in our proper times and places. Если повезёт, мы все проснёмся в правильных временах и местах.
You kept talking about how the first time never is any good. Ты все время говорил о том, что в первый раз всегда не очень удачный.
I could have surrendered myself in any country... yet I chose this one. Я мог сдаться в любой стране... все же выбрал эту.