And before this gets any further out of hand, please tell me how I can be of assistance. |
И чтобы все не вышло из-под контроля, скажите, чем я могу быть полезен. |
Ebes, conspiracies to keep them a secret, but right now's the only theory, however insane, that explains any part of is. |
ВБС, заговоры, чтобы их спрятать. но сейчас это единственная, хоть и безумная, теория, которая объясняет все хотя бы частично. |
The English come from trenches... to pay me any amount of money to boil their water. |
Ко мне сбегаются все англичане, они платят мне любые деньги, чтобы я вскипятил воду. |
I don't need any consistency in the questions, do l? |
Мне не обязательно согласовывать все вопросы, верно? |
Look, we're all tired... and we haven't had any sleep since Friday night. |
Слушайте, мы все устали, потому что не спали толком с самой пятницы. |
We have any police reports in the car? |
У нас есть все полицейские отчеты в машине? |
nothing I say has any impact. |
Не все что я говорю имеет значение. |
All we ask of you is that you answer any question posed directly and truthfully. |
Все, о чем мы тебя просим, это чтобы твои ответы на вопросы были предельно правдивыми. |
At least, not any kind of wizard we were expecting. |
Вы не тот, кого мы все ожидали. |
He said I could draw up any document, cut him out of our fortune entirely if I wanted, and he would sign it. |
Он сказал, что я могу поставить любые условия, лишить его доступа к нашим деньгам, если захочу, и он все подпишет. |
Dad, he doesn't care about any of it. |
Отец, его это все не волнует. |
Now, we can't make any guarantees, but we need you to be prepared, 'cause things could happen very quickly today. |
Мы ничего не можем гарантировать, но нужно быть готовыми, потому что сегодня все может случиться очень быстро. |
Better make sure you got any medicine you might need for the next couple of days. |
Проверьте, взяли ли Вы с собой все лекарства, которые могут понадобиться Вам в следующие несколько дней. |
All I'm saying, Miss Torres, is this better not have anything to do with any of the people you supposedly vetted. |
Все, что я хочу сказать, мисс Торрес, лучше не иметь дело с людьми, которых вы якобы проверили. |
The only way any of us are safe Is if he's under lock and key. |
Единственный выход - посадить его под замок, и все будут в безопасности. |
After the war, people made it their business to find and destroy any that the fires didn't get already. |
После войны люди задались целью найти и уничтожить все те, которые еще не сгорели. |
Why would you do any of those things? |
Почему ты хочешь сделать все эти штуки? |
Who wants to remember any of this sick (BLEEP)? |
Кто хочет запомнить все эту тоску? |
So, any information you just beat out of him, Interpol has now. |
Интерпол знает все, что ты из него выбил. |
Let's get the troops to do some research, see if we have any grounds to make a meal out of this. |
Пускай все займутся изучением прецедентов, посмотрим, есть ли у нас основания, чтобы чего-то здесь добиться. |
Execution is set for the morning, and I choose at every turn and at any cost to make sure that the human race stays alive. |
Она состоится утром, и я пытаюсь на каждом шагу любой ценой сделать все, чтобы человеческая раса осталась в живых. |
But I didn't have any information that would've helped. |
Но я все равно ничем бы не помог. |
Or you promise me that you will never fail me again in any capacity, and we can all go on back about our evening. |
Или ты пообещаешь никогда больше не подводить меня во всех смыслах этого слова, и мы все вернемся к своим делам. |
That's okay, I don't have any money anyway. |
Ничего, у меня все равно нет денег. |
Not that it's any of my business, but it's your body. |
Все это не мое дело, но вы хозяйка своему телу. |