None of this money is allowed to accumulate at any point on the track. |
Все эти деньги не должны оставаться на ипподроме. |
I have no idea what the hell any of that means. |
Я понятия не имею, что это все может значить. |
But, while growth is not likely to stop any time soon, Russia's economic success increasingly hinges not only on high but rising oil and gas prices. |
Но, в то время как рост остановится еще не скоро, экономический успех России все больше зависит не только от высоких цен на нефть и газ, но и от их дальнейшего повышения. |
The proximate cause is a global economic boom that has been stronger, longer, and more broad-based than any in modern history. |
Наиболее вероятная причина тому - глобальный экономический бум, который был мощнее, дольше по продолжительности и масштабнее, чем все предыдущие в современной истории. |
All are within our grasp; they are all, in different ways, being pursued, but without any basic criteria guiding their application. |
Мы способны охватить все эти темы; всеми ими занимаются так или иначе, но без какого-либо базисного критерия, направляющего их приложения. |
Obviously, not all cases are so unambiguous, but a comparison of the qualities of individual lives must be part of any reasonable social policy. |
Конечно, не все случаи бывают такими простыми, но сравнение качества жизни отдельных людей должно быть частью любой разумной социальной политики. |
Therefore, any given on-shell representation of scattering amplitudes is not unique, but all such representations of a given interaction yield the same amplituhedron. |
Поэтому любое данное представление на массовой поверхности амплитуд рассеяния не уникально, но все такие представления данного взаимодействия приводят к одному и тому же амплитуэдру. |
With a genuine passion for acting she committed heavily to each role and insisted on learning any necessary skills and performing stunts herself. |
С подлинной страстью к индустрии кино, она тяжело работала над каждой ролью, обучалась всем необходимым навыкам и все трюки выполняла сама. |
Don't you think for one moment that I have been taking any of this lightly. |
Ты не задумалась ни на минуту, что я все это переживаю отнюдь не легко. |
Of course, any number of things can go wrong. |
Конечно, может быть не все пройдет гладко. |
Other units would attack the Marines or head to the beaches with demolition charges to destroy any ammunition or supply caches left by American forces. |
Другие войска должны были атаковать морскую пехоту или вырваться на пляжи, чтобы заложить там взрывчатку и взорвать все боеприпасы или средства снабжения, которые оставили американцы. |
I think if I had money tied up in Ripley Holden's business, I'd want to ensure that any... inconvenient obstacles to its success were removed. |
Думаю, если бы у меня были деньги, вложенные в дело Рипли Холдена, я бы хотел получить гарантию, что все... нежелательные препятствия на пути к его успеху устранены. |
Add all those numbers together, and with any luck, arrive at the answer. |
Сложив все эти числа вместе я, если мне повезет, получу ответ. |
In those situations, we want a car that is capable enough to avoid any accident that can physically be avoided. |
В таких ситуациях мы хотим, чтобы машина была способна избежать все те аварии, которые действительно можно избежать. |
Despite being loved by almost all the girls in his school, he has no interest in any of them. |
Несмотря на то, что почти все мальчики в школе влюблены в неё, Хонока не интересуется ими. |
I hope that neither the student nor any of the police were injured. |
Все пострадавшие - преподаватели, из числа студентов никто не пострадал. |
In particular, the Kleetope of any three-dimensional polyhedron is a simplicial polyhedron, a polyhedron in which all facets are triangles. |
В частности, многогранник Кли любого трёхмерного многогранника является симплициальным многогранником, многогранником, у которого все грани являются треугольниками. |
NFL Commissioner Paul Tagliabue said that San Antonio was successful in hosting the team, and that the city would be on the short list for any future NFL expansions. |
Бывший президент НФЛ Paul Tagliabue заявил, что в Сан-Антонио есть все условия для проведения тренировок и матчей, и поэтому город будет включен в список кандидатов на получение команды при следующем расширении НФЛ. |
Collectively, these observations indicate that any chemical alteration of dust by aqueous activity has been very minor. |
В совокупности все собранные данные показали, что под воздействием воды, химические изменения состава марсианской пыли очень незначительны. |
If we even consider any of them we'll still be here in three months time. |
Даже если там будет замечательно, я все равно вернусь через месяц ». |
Without any storage for the complete products, Billings stored the first 2,000 boxes in his bedroom. |
У компании не было склада, и все 2000 коробок из первого тиража хранились в спальне Биллингса. |
MIDI channel 10 is used for drums by default like in General MIDI, but they are accessible on any channel through the use of SysEx. |
Как и General MIDI, GS для партии ударных все еще использует 10-ый канал, но они могут быть также доступны и на любом канале с помощью SysEx. |
Do you play for any side? |
А тебе все равно, за кого играть? |
You see, you can all laugh, but we have more influence than any of you. |
Вы все можете смеяться, но мы имеем больше влияния, чем любой из вас. |
I didn't have any particular favours to repay to Pao or this girl... but I decided to help them for now. |
У меня не было каких-либо долгов перед Пао или его дочерью... но я все равно решил помочь. |