| How could any of us, right? | Мы все помним, так ведь? |
| Look, I don't care about any of the birthday accoutrements. | Послушайте, мне безразличны все эти праздничные аксессуары |
| What does any of this have to do with the woman without the head? | Как все это имеет отношение к безголовой женщине? |
| Then you guys will make everything go away, any evidence that you find. | Потом вы ребята сделаете так, чтобы все исчезло, все доказательства, что найдете. |
| Your client will be expected to compensate my client any money she has invested in the house, plus interest accrued had that money been in a bank. | Ваш клиент должен компенсировать моему клиенту все деньги, которая она вложила в дом, плюс соответствующий банковский процент. |
| He doesn't get in any trouble. | И ему все сошло с рук. |
| It's the only thing that makes any of this make sense. | Только так все встает на свои места. |
| We can take all the fortresses at any time! | Мы можем принять все крепости в любое время! |
| I'm sure it will look great any clothe. | Уверена, ему пойдет все, что бы ты ему не купила. |
| I never should have told you any of this. | Я не должна была все это вам рассказывать. |
| We'll get you all of our dossiers with any intel we might have. | Мы предоставим все досье, всех наших спецслужб. |
| Yes, until we measure, we cannot install any of the wiring. | Да, пока мы все не измерим, мы не можем проложить проводку. |
| It wasn't easy to write any of that down, but it is what I experienced. | Ж: - Было сложно записать это, но так все и было. |
| He's barely reacted to any of this and he's usually the first one that loses it. | Он просто на все реагирует, обычно он первый, кто больше всего переживает. |
| I could have any prize that I desired | Я могла получить все, чего хотела. |
| Well, I'm not here around the clock, but I would know if there were any problems. | Я здесь не все время, но, если бы были проблемы, я бы о них знала. |
| But as with any boyfriend in the house, we expect you to follow the rules. | Но как и с любым парнем в доме, мы ожидаем, что ты будешь соблюдать все правила. |
| I really had no intention or dredging any of - of this up. I... | Я не собирался вытаскивать это все на свет. |
| One of the wonderful things, actually, I find, is that we've discovered any of them, when you realize how tiny they are. | Одна из замечательных вещей, которую я обнаружил, это что нам удалось открыть их все, осознавая насколько они крошечные. |
| I'd be happy to set you straight, but I don't have any openings in my schedule today, ladies. | Я бы с радостью вам все объяснил, но у меня нет сегодня окна в моем плотном графике, леди. |
| Going to the cemetery won't do you any good and there's no point. | Не стоит все время ходить на кладбище, - это никому не нужно. |
| I make ends meet just like any man | Как и все люди Я работаю руками |
| Can't say for certain, but I don't believe she's in our dimension any longer. | Я не могу сказать точно, конечно, но я не верю, что она все еще в нашем измерении. |
| I know you've been upset, but you can make the right decision, right now, not to let this go any further. | Я знаю, что ты была расстроена, но сейчас в твоих силах сделать правильный выбор, прекратить все это раз и навсегда. |
| If this has any chance of working, we need all hands on deck. | Если есть хоть какой-то шанс, что это сработает, нам нужны все наши силы. |