Примеры в контексте "Any - Все"

Примеры: Any - Все
How could any of us, right? Мы все помним, так ведь?
Look, I don't care about any of the birthday accoutrements. Послушайте, мне безразличны все эти праздничные аксессуары
What does any of this have to do with the woman without the head? Как все это имеет отношение к безголовой женщине?
Then you guys will make everything go away, any evidence that you find. Потом вы ребята сделаете так, чтобы все исчезло, все доказательства, что найдете.
Your client will be expected to compensate my client any money she has invested in the house, plus interest accrued had that money been in a bank. Ваш клиент должен компенсировать моему клиенту все деньги, которая она вложила в дом, плюс соответствующий банковский процент.
He doesn't get in any trouble. И ему все сошло с рук.
It's the only thing that makes any of this make sense. Только так все встает на свои места.
We can take all the fortresses at any time! Мы можем принять все крепости в любое время!
I'm sure it will look great any clothe. Уверена, ему пойдет все, что бы ты ему не купила.
I never should have told you any of this. Я не должна была все это вам рассказывать.
We'll get you all of our dossiers with any intel we might have. Мы предоставим все досье, всех наших спецслужб.
Yes, until we measure, we cannot install any of the wiring. Да, пока мы все не измерим, мы не можем проложить проводку.
It wasn't easy to write any of that down, but it is what I experienced. Ж: - Было сложно записать это, но так все и было.
He's barely reacted to any of this and he's usually the first one that loses it. Он просто на все реагирует, обычно он первый, кто больше всего переживает.
I could have any prize that I desired Я могла получить все, чего хотела.
Well, I'm not here around the clock, but I would know if there were any problems. Я здесь не все время, но, если бы были проблемы, я бы о них знала.
But as with any boyfriend in the house, we expect you to follow the rules. Но как и с любым парнем в доме, мы ожидаем, что ты будешь соблюдать все правила.
I really had no intention or dredging any of - of this up. I... Я не собирался вытаскивать это все на свет.
One of the wonderful things, actually, I find, is that we've discovered any of them, when you realize how tiny they are. Одна из замечательных вещей, которую я обнаружил, это что нам удалось открыть их все, осознавая насколько они крошечные.
I'd be happy to set you straight, but I don't have any openings in my schedule today, ladies. Я бы с радостью вам все объяснил, но у меня нет сегодня окна в моем плотном графике, леди.
Going to the cemetery won't do you any good and there's no point. Не стоит все время ходить на кладбище, - это никому не нужно.
I make ends meet just like any man Как и все люди Я работаю руками
Can't say for certain, but I don't believe she's in our dimension any longer. Я не могу сказать точно, конечно, но я не верю, что она все еще в нашем измерении.
I know you've been upset, but you can make the right decision, right now, not to let this go any further. Я знаю, что ты была расстроена, но сейчас в твоих силах сделать правильный выбор, прекратить все это раз и навсегда.
If this has any chance of working, we need all hands on deck. Если есть хоть какой-то шанс, что это сработает, нам нужны все наши силы.