There will be no retroactive disclosure. |
Раскрытие не будет проводиться в отношении отчетов, которые были изданы ранее. |
Without appointment the princess will never meet you. |
Можете быть кем хотите, но без предварительной договоренности принцесса Кристина Вас никогда не примет. |
They will seek justice not otherwise achieved. |
Они будут стремиться обеспечить торжество справедливости, которого не удается достичь иными способами. |
Thorn will never know we spoke. |
Торн никогда не узнает о том, что мы разговаривали с вами. |
Insurance will ask Work your father. |
Глазом моргнуть не успеешь, как он будет клянчить у твоего отца работу. |
North Carolina weather this morning will be unseasonably cool. |
А сейчас, о погоде в Северной Каролине этим утром: будет не по сезону прохладно. |
Effective strategies will seek to support both technical capacity for reform and political will for reform. |
Эффективные стратегии будут направлены на поддержку не только технического потенциала для проведения реформ, но и политической воли к их проведению. |
It will throw it will never not surprise you. |
Будет преподносить неожиданные повороты... и никогда не перестанет удивлять вас. |
Such a disarmament structure will be challenged and will eventually collapse. |
Такая структура процесса разоружения будет подвергнута испытанию, которого она в конечном итоге не выдержит. |
That will require political will as much as assistance. |
А для этого потребуется не только помощь, но и политическая воля. |
If wisdom, ethics and justice prevail, then oppression and aggression will be uprooted, threats will wither away and no reason will remain for conflict. |
Если мудрость, справедливость и этика возобладают, с угнетением и агрессией будет покончено, угрозы исчезнут и не останется никаких причин для конфликтов. |
It will have a devastating effect on education; students will be unable to reach their schools, which will be destroyed. |
Ее строительство приведет к разрушительным последствиям для образования, поскольку учащиеся не смогут посещать школы, которые будут просто разрушены. |
Marketing services agencies will face challenging times, although investments in emerging markets will continue and market research will remain a relatively safe haven. |
«У маркетинговых агентств впереди сложные времена, хотя инвестиции в развивающиеся рынки не прекратятся, а маркетинговые исследования останутся относительно востребованными. |
Discovery will hold a majority stake in the venture; it will not include TEN's print brands, but there will be opportunities for cross-promotion. |
Discovery будет владеть контрольным пакетом акций; компания не будет включать печатные бренды TEN, но будут возможности для перекрестного продвижения. |
Without these preconditions, not only will permanent peace in Bosnia and Herzegovina be impossible, but a precedent will be set which will incite new conflicts. |
Без этих предпосылок не только невозможен стабильный мир в Боснии и Герцеговине, но также будет создан прецедент для развязывания новых конфликтов. |
Without all three being met, the risk will remain that instability will continue and conflict will eventually break out again. |
Если все три элемента не будут обеспечены, сохранится опасность того, что отсутствие стабильности будет продолжаться и в конце концов вновь приведет к конфликту. |
This trend will require huge investments and will not only put upward pressure on prices but also will add to the vulnerability of gas deliveries. |
Эта тенденция будет сопряжена с колоссальными инвестициями и будет не только способствовать повышению цен, но также и повысит степень уязвимости газовых поставок. |
A nation hosting inspections will require assurance that no such sensitive information will be revealed to the inspecting party and that only agreed characteristics will be disclosed. |
Государство, принимающее инспекционные группы, потребует заверений в том, что никакая подобная чувствительная информация не будет раскрыта инспектирующей стороне и что будут раскрыты лишь согласованные характеристики. |
I wish to reiterate that Cuba will not tolerate violations of international sovereignty, will protect its borders and will defend its national independence at all costs. |
Я хотел бы вновь заявить, что Куба не потерпит посягательств на ее национальный суверенитет, обеспечит охрану своих границ и защитит свою национальную независимость любой ценой. |
Some will say that this year - like many other years in the past - will go by and nothing will happen. |
Кое-кто может сказать, что этот год - как многие другие годы в прошлом - минует просто так и ничего не произойдет. |
Our efforts will not be in vain, because the search for creative solutions will be joined by others and will smooth the path towards agreement. |
И наши усилия не будут тщетны, ибо поиск творческих решений будет сопряжен с присоединением других и сгладит путь к согласию. |
Survival will not necessarily be of the fittest, but will depend rather on the sturdiness and steadfastness of the general will. |
Выживание вовсе не обязательно будет уделом сильнейшего, а скорее будет зависеть от стойкости и непоколебимости общей воли. |
Concurrently, there will be a common understanding that there will be areas that UNDP will not prioritize, in which other stakeholders have or must develop comparative advantages. |
Параллельно с этим будет вырабатываться общее понимание того, что будут существовать и такие области (не являющиеся приоритетными для ПРООН), в которых другие стороны могут или должны располагать сравнительными преимуществами. |
Change any one of them, dial the parameters, and something will go wrong - the planet will disappear, the sun will shut down, the DNA will come unraveled. |
Измените любую из них, измерьте параметры, и что-то окажется не так: исчезнет планета, погаснет солнце или ДНК перестанет быть спиральной. |
Each organization will manage its own list of available capacities; individuals will not register directly. |
Каждая организация будет вести свой собственный перечень имеющихся специалистов; прямая регистрация лиц осуществляться не будет. |