Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Станет

Примеры в контексте "Will - Станет"

Примеры: Will - Станет
If trafficking networks become entrenched, opportunities for funding illicit arms will increase, as will the ease of moving materiel through clandestine routes. Если сети наркоторговцев укоренятся, возможностей для финансирования незаконной торговли оружием станет больше, а перевозить связанные с ним материальные средства по тайным каналам станет проще.
That arrest will end his career. Klingon Intelligence will turn their back on him and he will become an outcast. Этот арест положит конец его карьере, клингонская разведка отвернется от него и он станет изгоем.
As economics develops, it will broaden its repertory of methods and sources of evidence, the science will become stronger, and the charlatans will be exposed. По мере развития экономики она будет расширять свой арсенал методов и источников доказательств, наука станет сильнее, а шарлатаны будут вытеснены.
Then just will find on merits, sinners will be punished, and the world of people will get stronger, and the economy will receive steady growth. Тогда праведные обретут по заслугам, грешники будут наказаны, а мир людей станет крепнуть, и экономика начнет устойчиво расти.
Moreover, the extension of ECB monetary support to Greece will transform financial conditions: interest rates will plummet, banks will recapitalize, and private credit will gradually become available for the first time since 2010. Более того, предоставление монетарной поддержки ЕЦБ Греции изменит финансовый климат: процентные ставки упадут, банки проведут рекапитализацию, впервые с 2010 года станет постепенно доступным частный кредит.
This report will be a flagship publication of the forum and will require substantial technical support from the forum secretariat. Этот доклад станет одной их главных публикаций форума, и его подготовка потребует существенной технической поддержки со стороны секретариата форума.
These documents will contribute to a concrete national programme, which will be part of the overall national security sector reform strategy. Эти документы внесут вклад в разработку конкретной национальной программы, которая станет частью общей национальной стратегии реформы сектора безопасности.
The High Commissioner's 2014 Dialogue on Protection Challenges, which will focus on this theme, will underpin this initiative. Подспорьем для этой инициативы станет Диалог по проблемам защиты, организуемый по инициативе Верховного комиссара в 2014 году, который будет посвящен данной теме.
GEO-6, which will include a negotiated summary for policymakers, will thus be a scientifically credible global environmental assessment. ГЭП-6, которая будет включать согласованное резюме для директивных органов, станет таким образом источником научно обоснованной глобальной экологической оценки.
This will mean that growing food will become difficult. Это значит, что еду растить станет сложно.
This initiative will culminate in a series of four workshops that will be rolled out in 2014 in North and West Africa. Кульминацией этой инициативы станет серия из четырех семинаров, которые будут проведены в 2014 году в Северной и Западной Африке.
Education and leadership training will drive the new thinking that will be a major force behind changes to environmental policy-making in the region. Образование и обучение навыкам лидерства будут способствовать формированию нового образа мышления, который станет основной движущей силой перемен в сфере разработки экологической политики в регионе.
The thematic discussion, which will take place during the integration segment, will be guided by the present report. Настоящий доклад станет подспорьем для участников тематической дискуссии, которая состоится на этапе интеграции.
The national policy on housing has been drafted; and it will be brought for further discussion and will be finalized in the future. Разработан проект национальной программы в жилищной сфере; он станет предметом дополнительного обсуждения и будет завершен в будущем.
By tomorrow morning Daniel will be a distant memory, and the king will need us again. К завтрашнему утру Даниил станет далеким воспоминанием, и мы снова понадобимся Царю.
The Emperor will be pleased and House Harkonnen will be more powerful than ever. Император будет доволен, а дом Харконненов... станет могущественнее, чем когда-либо.
Soon the rebellion will be crushed and young Skywalker will be one of us. Скоро мятеж будет разгромлен, а юный Скайуокер станет одним из нас.
She won't have gotten enough food and the party will suck and everyone will call her Mary Richards. У нее не будет достаточно еды и вечеринка станет отстойной и все будут называть ее Мэри Ричардс.
Your son-in-law will be chief engineer by the end of the day, because Bohannon will resign. Ваш зять станет главным инженером к концу этого дня, потому что Бохэннон уйдет в отставку.
Without these qualities, life will be violent and all will be lost... Без этих качеств жизнь станет жестокой и всё будет потеряно.
Maybe the day will come when that, too, will be illegal. Может, наступит день, когда это станет противозаконным.
And Nina will and she will get snippy. И Нина увидит и станет надменной.
Everything will become so far apart That even gravity will be defeated. Все станет настолько отдалено, что даже сила притяжения иссякнет.
Nevertheless, weak demand in EU will reduce the growth of exports while slower real wage growth will dampen private consumption. Вместе с тем слабый спрос в ЕС станет причиной снижения темпов расширения экспорта, а замедление роста заработной платы в реальном выражении будет ограничивать частное потребление.
We hope that the Russian initiative will be given careful consideration and will meet with a positive reaction. Надеемся, что российская инициатива станет предметом внимательного изучения и получит позитивный отклик.