Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Завещание

Примеры в контексте "Will - Завещание"

Примеры: Will - Завещание
Since meeting you, I've altered my will. Но когда я познакомилась с вами, я написала новое завещание.
I would love to be included in your will. Я очень хочу, чтобы вы включили меня в своё завещание.
You need to have a will and eat a fibrous breakfast every morning and nothing can touch you. Ты должен иметь завещание и есть волокнистый завтрак каждое утро и ничего тебя не сможет трогать.
I can't even find his will. Я даже не могу найти его завещание.
Ruxin had his company do his will, and I found something for you guys. Раксин отдал мне своё завещание, и я нашла там кое-что для вас, ребят.
He left a will for his fantasy team. Он оставил завещание для своей фэнтези команды.
And if I'm not mistaken, he wrote his own will before he died. И если я не ошибаюсь, он успел составить собственное завещание.
Your aunt's will should be obeyed. Мы лишь выполняем завещание вашей тетушки.
Cameron Dennison changed his will a week ago, cutting off the eldest son. Кэмерон Деннисон изменил своё завещание неделю назад, лишив всего старшего сына.
He left me the money, I can show you the will. Он оставил мне деньги, я могу показать вам завещание.
But he can't tell her, because she's redoing her will. Но он не мог ей сказать, а то она переписала бы завещание.
You must have been pretty upset when you found out that Charlie changed his will. Вы должно быть были очень расстроены, когда вы узнали, что Чарли изменил завещание.
He told me three days, when they read his will... Он сказал мне, что... через три дня, когда они прочтут завещание...
They open the will in three days. Они прочтут завещание через три дня.
The family lawyers contest the will and the money goes back to them. Семейные адвокаты оспорят завещание, и деньги вернутся обратно к ним.
I came here to attend the reading of Daddy's will. Я приехала чтобы услышать завещание отца.
The will, it's the finality. Это завещание - это последняя точка.
You don't need a will, if she's not technically dead. Завещание не нужно, если она формально не мертва.
But then I realised, that's why Emma looked at her will that afternoon. Но затем я понял, почему Эмма просматривала своё завещание в тот день.
This will is in effect only when the heir meets the requirement. Это завещание вступит в свою силу, только если наследник выполнит условие.
Mr. Lawyer, the will says no dropping-out. Господин адвокат, завещание запрещает бросать учёбу.
He confessed to conspiring to defraud his parents by sabotaging their will with your help. Он признался в сговоре обмануть своих родителей чтобы они не написали новое завещание с вашей помощью.
In fact, Barry had lost George Sr.'s will. На самом деле, Барри потерял завещание Джорджа старшего.
You have in your hands the King's will. В ваших руках... завещание короля.
You know, he put her in his will. Знаешь, он включил её в своё завещание.