| Since meeting you, I've altered my will. | Но когда я познакомилась с вами, я написала новое завещание. |
| I would love to be included in your will. | Я очень хочу, чтобы вы включили меня в своё завещание. |
| You need to have a will and eat a fibrous breakfast every morning and nothing can touch you. | Ты должен иметь завещание и есть волокнистый завтрак каждое утро и ничего тебя не сможет трогать. |
| I can't even find his will. | Я даже не могу найти его завещание. |
| Ruxin had his company do his will, and I found something for you guys. | Раксин отдал мне своё завещание, и я нашла там кое-что для вас, ребят. |
| He left a will for his fantasy team. | Он оставил завещание для своей фэнтези команды. |
| And if I'm not mistaken, he wrote his own will before he died. | И если я не ошибаюсь, он успел составить собственное завещание. |
| Your aunt's will should be obeyed. | Мы лишь выполняем завещание вашей тетушки. |
| Cameron Dennison changed his will a week ago, cutting off the eldest son. | Кэмерон Деннисон изменил своё завещание неделю назад, лишив всего старшего сына. |
| He left me the money, I can show you the will. | Он оставил мне деньги, я могу показать вам завещание. |
| But he can't tell her, because she's redoing her will. | Но он не мог ей сказать, а то она переписала бы завещание. |
| You must have been pretty upset when you found out that Charlie changed his will. | Вы должно быть были очень расстроены, когда вы узнали, что Чарли изменил завещание. |
| He told me three days, when they read his will... | Он сказал мне, что... через три дня, когда они прочтут завещание... |
| They open the will in three days. | Они прочтут завещание через три дня. |
| The family lawyers contest the will and the money goes back to them. | Семейные адвокаты оспорят завещание, и деньги вернутся обратно к ним. |
| I came here to attend the reading of Daddy's will. | Я приехала чтобы услышать завещание отца. |
| The will, it's the finality. | Это завещание - это последняя точка. |
| You don't need a will, if she's not technically dead. | Завещание не нужно, если она формально не мертва. |
| But then I realised, that's why Emma looked at her will that afternoon. | Но затем я понял, почему Эмма просматривала своё завещание в тот день. |
| This will is in effect only when the heir meets the requirement. | Это завещание вступит в свою силу, только если наследник выполнит условие. |
| Mr. Lawyer, the will says no dropping-out. | Господин адвокат, завещание запрещает бросать учёбу. |
| He confessed to conspiring to defraud his parents by sabotaging their will with your help. | Он признался в сговоре обмануть своих родителей чтобы они не написали новое завещание с вашей помощью. |
| In fact, Barry had lost George Sr.'s will. | На самом деле, Барри потерял завещание Джорджа старшего. |
| You have in your hands the King's will. | В ваших руках... завещание короля. |
| You know, he put her in his will. | Знаешь, он включил её в своё завещание. |