| Political will was needed to ensure sufficient funding to achieve internationally agreed development goals. | Для того чтобы обеспечить достаточное финансирование в интересах достижения согласованных на международном уровне целей в области развития, требуется политическая воля. |
| Good and inclusive governance and political will are paramount. | Исключительно важную роль в этой области играют эффективное и всеохватное управление и политическая воля. |
| We trust that, soon, the parties' dedication and political will will bear fruit, in the signing of a peace agreement. | Мы верим, что вскоре ответственный подход сторон и политическая воля принесут плоды в виде подписания мирного соглашения. |
| The will will buttress our sense of resolve. | А политическая воля поможет укрепить нашу решимость. |
| That will require political will as much as assistance. | А для этого потребуется не только помощь, но и политическая воля. |
| The particular formula will depend on the circumstances, and the will of the peoples most directly affected will always be decisive. | Конкретные формы будут зависеть от обстоятельств, и определяющую роль всегда будет играть воля тех народов, которых это непосредственно касается. |
| Thailand hopes that the strong political will shown at the High-level Meeting will continue and lead to concrete follow-up activities that will help revitalize the work of the Conference on Disarmament. | Таиланд надеется, что продемонстрированная на Совещании высокого уровня твердая политическая воля будет неизменной и приведет к принятию дальнейших мер, которые позволят активизировать работу Конференции по разоружению. |
| It will require political commitment and will from all States to achieve progress. | Для достижения прогресса потребуется политическая приверженность и воля всех государств. |
| The will of one country could not represent the will of the whole international community. | Воля одной страны не может представлять волю всего международного сообщества. |
| Our will as a whole is the combined will of individuals. | Наша воля - это сумма желаний отдельных людей. |
| It is only the good will and the desire of all members that will facilitate such work. | Такую работу облегчит только добрая воля и желание всех членов. |
| It is the will and ability of individual African nations that will carry the day. | Именно воля и потенциал отельных африканских стран приблизят достижение цели. |
| However, the agreement will be judged by the political will of the parties to implement it. | Однако мерилом оценки этого соглашения будет политическая воля сторон к его осуществлению. |
| It will require, above all, one other commodity: political will. | И в первую очередь необходимо еще одно условие - политическая воля. |
| Firm political will and commitment of all countries will be needed to overcome the challenges. | Для преодоления этих вызовов понадобятся твердая политическая воля и приверженность всех стран. |
| Appropriate capacity-building and human resources training must go hand in hand and will require continued political will and support. | Будет необходимо одновременно обеспечивать наращивание соответствующего потенциала и подготовку кадров, для чего потребуются неизменная политическая воля и непрерывная поддержка. |
| Political will and resources will be needed to turn the small gains achieved into significant steps. | Для того, чтобы превратить незначительные достижения в существенные меры, потребуются политическая воля и ресурсы. |
| The full realization of the goal of gender equality will require serious engagement and political will by national and international stakeholders. | Для достижения в полном объеме целей обеспечения гендерного равенства потребуется серьезная приверженность и политическая воля со стороны национальных и международных заинтересованных сторон. |
| My delegation also is convinced that genuine national political will and regional cooperation will help us reach our common goals. | Наша делегация убеждена также в том, что подлинная национальная политическая воля и региональное сотрудничество позволят нам добиться достижения наших общих целей. |
| A number of speakers mentioned the need for political will; one representative added that political will was useless without money. | Ряд ораторов указали на необходимость проявления политической воли: один представитель добавил при этом, что политическая воля без денег не играет никакой роли. |
| My delegation hopes that in the coming years, good faith will prevail and a consensus will eventually emerge in this regard. | Наша делегация надеется на то, что в предстоящие годы добрая воля восторжествует и что в этом плане удастся в конечном итоге добиться консенсуса. |
| We hope that political will and a long-term vision will win the day. | Мы надеемся, что политическая воля и перспективное видение в конечном счете возобладают. |
| This will require demonstrating greater political will and increasing the commitment of resources. | Для этого потребуются более твердая политическая воля и больший объем ресурсов. |
| Then he showed these men of will what will really was. | А потом он показал этим людям воли, что такое воля на самом деле. |
| The will of the people will be reflected in the national parliament comprising the national assembly and the senate. | Воля народа получит выражение в национальном парламенте, который будет объединять национальную ассамблею и сенат. |