But it will not be totally cashless. |
Однако она не будет полностью исключать выделение денежных средств. |
Since peacebuilding is an all-encompassing exercise, Government efforts only will not suffice. |
Поскольку миростроительство - это комплексная работа, то лишь усилий со стороны правительства в этом направлении не достаточно. |
Nevertheless, Singapore will continue to review this. |
Тем не менее Сингапур намерен и впредь анализировать данный вопрос. |
Doing so will prevent former combatants from resorting to illegal activities. |
Это позволит добиться того, чтобы бывшие комбатанты вновь не стали заниматься незаконной деятельностью. |
Until such underlying factors are addressed, longer-term development efforts will be compromised. |
Пока не будут решены вопросы, связанные с такими основополагающими факторами, успех усилий, направленных на более долговременное развитие, будет в значительной степени сомнителен. |
Nor will they have legislative recognition. |
Они также не подлежат признанию в законодательном порядке. |
I hope that it will not present any problem to any delegation. |
Я надеюсь, что он не создаст никаких проблем ни для одной из делегаций. |
Remember though that such policies will also benefit our country. |
Не забывайте, однако, что пользу такая политика будет приносить и нашей стране. |
Unless otherwise decided, all other meetings will be private. |
Если не будет принято иного решения, все прочие заседания будут закрытыми. |
The Investment Period will therefore not exceed four years from the official closing date. |
Инвестиционный период, таким образом, не будет превышать четырех лет с официальной даты "закрытия". |
Theoretical restructuring alone will not attain our objectives. |
Перестройка не будет способствовать достижению наших целей только в теории. |
This scheme will be expanded from 10 to 15 students. |
Данную программу намечается расширить, и ею будут охватываться не 10, а 15 учащихся. |
Independence will not, however, precipitate East Timor's abandonment by the international community. |
Независимость, однако, не приведет к тому, что международное сообщество тут же оставит Восточный Тимор без внимания. |
This will discourage the employers to engage child labour. |
Благодаря этому у работодателей не будет стимулов прибегать к детскому труду. |
Candidates who were interviewed but not selected will be so informed. |
Кандидаты, прошедшие собеседование, но не назначенные на соответствующую должность, будут ставиться об этом в известность. |
Regardless what technology transfer approach is taken, facilitating it will require sufficient resources. |
Какой бы подход к задаче передачи технологии не был выбран, для обеспечения его применения потребуются значительные ресурсы. |
Therefore final details will remain uncertain for a time. |
Таким образом, окончательные данные в течение некоторого времени будут не ясны. |
I have no doubt justice will eventually prevail. |
Я нисколько не сомневаюсь в том, что справедливость в конечном итоге восторжествует. |
Creating operative frameworks for specific situations will not be positive for the system. |
Разработка стратегий, направленных на вытеснение государств и ослабление их потенциала реагирования, не приведет к желаемым положительным результатам. |
This will go beyond the previous practice of providing only consultants and studies. |
В отличие от предыдущей практики эти, средства будут использоваться не только на предоставление консультантов и проведение исследований. |
European solidarity cannot and will not survive their neglect. |
Европейская солидарность не может выжить и не выживет, если этими людьми пренебречь. |
As we discuss our differences, neither of us will compromise our principles. |
По мере того как мы обсуждаем эти различия, никто из нас не поступится своими принципами. |
However, these repairs will not be completed before April 2000. |
Вместе с тем эти ремонтные работы будут завершены не ранее апреля 2000 года. |
None of these will necessarily be a measure of future success. |
Ни один из этих критериев однозначно не будет являться мерой успеха в будущем. |
Foreign assistance alone will not strengthen local capacity for project preparation. |
В укреплении местного потенциала по подготовке проектов не следует опираться лишь на содействие из-за рубежа. |