Nobody will say anything, because nobody will know anything, Jay. |
Никто ничего не скажет, потому что никто ничего не узнает, Джей. |
And that hatch will never be built, and your plane will land just like it's supposed to. |
И эта станция никогда не будет построена, и Ваш самолет приземлится там, где и должен был. |
I am creating an island where no one is powerless, where everyone will live in peace and will feel safe. |
Я создаю островок, где никто не будет чувствовать себя беспомощным, где каждый будет жить в мире и безопасности. |
It's hard to know when the next shock will hit, or what form it will take; otherwise, it wouldn't be a shock. |
Трудно предугадать, когда произойдет следующее потрясение или какую форму оно примет; иначе это не будет потрясением. |
The idea is if we don't look out the white race will be - will be utterly submerged. |
В ней говорится о том, что если мы не будем начеку, то белая раса... ее просто захлестнет и потопит. |
It will be safe here, no one will steal it. |
Здесь будет безопасно, никто это не украдет. |
Now I can't speak for the lord, but it has been my experience that he will talk to anybody who will listen. |
Хоть я и не могу говорить от лица Господа, но я по опыту знаю, что он заговорит с тем, кто захочет его услышать. |
That said, it is difficult to know what role foreign policy will play in determining who will next occupy the Oval Office. |
Тем не менее, еще трудно сказать какую роль будет играть внешняя политика в определении того, кто займет Овальный кабинет. |
The opening ceremony of the Olympic games will highlight this revival: it will feature not quotes from Marx, but sayings from the Analects of Confucius. |
Церемония открытия Олимпийских Игр подчеркнет это возрождение: она представит не цитаты Маркса, а высказывания из сборника афоризмов Конфуция. |
Unfortunately, most people who will be affected by it - almost the entire world - will have no influence on the outcome. |
К сожалению, большинство людей, которые будут ими затронуты - почти весь мир - не будет иметь никакого влияния на результат. |
The price will never drop, because Microsoft will just roll out a new system, again at high profit margins. |
Цена никогда не упадет, потому что Microsoft просто выпустит новую систему, опять же с предельно высокой прибылью. |
If the exploitation of this build will not display any problems then next step will be to include the options of optimization and code generation for Pentium. |
Если эксплуатация этой сборки не выявит проблем, то следующим шагом будет включение опций оптимизации и генерации кода для Pentium. |
Papademos said that adjustments will be approved, but conservatives will not sign any written commitment |
Пападимос сказал, что корректировка будет утверждена, но консерваторы не подпишут ни одного письменного обязательства |
The international community will henceforth be more vigilant and will no longer allow those who have been found guilty of such crimes to continue to enjoy impunity. |
Международное сообщество будет теперь более бдительным и уже не допустит того, чтобы виновные в таких преступлениях оставались безнаказанными. |
We don't have any family medical history and probably never will so you two will need to consider whether that'll be an issue for you. |
У нас нет его семейной медкарты и скорее всего не будет, так что вам нужно подумать, не смущает ли вас это. |
People will come, and no longer will we depend on you, you vultures... |
Люди придут, и не будем мы от вас, падальщиков, зависеть... |
Soon, a great Fury will consume this world, and no one will be able to stop us. |
Вскоре великий хаос поглотит мир, и никто не будет в силах остановить его. |
Unless we stop them, Odo will take your predecessor to the Federation, where he will reveal all you know about our strategic operations. |
Если мы их не остановим, Одо доставит твоего предшественника Федерации, где он раскроет все наши стратегические операции которые ты знаешь. |
We'll also do the same for her house, which will likely require a search warrant, unless the husband will let us in. |
Мы обыщем ее дом, и на это потребуется ордер, если Арт не впустит нас. |
Soon, it will become so powerful that none of us will be able to resist it. |
Скоро он станет таким сильным, что ни один из нас не сможет устоять. |
In time our host body will become accustomed to us, husband. Injections will no longer be necessary. |
Со временем наши тела к нам привыкнут, муж мой, и инъекции станут не нужны. |
The experiment will end And no one of us will pay |
Эксперимент закончится и ни один из нас не получит оплаты |
He thinks that if we can avoid contact with the outside world That eventually the zombies will die off And somebody will synthesize a cure. |
Он считает, что если не контактировать с внешним миром, то в конце концов зомби вымрут и кто-нибудь синтезирует лекарство. |
Failure to fulfil these conditions quickly will result in an evolution of events that will drastically alter the situation on the ground in Bosnia. |
Если эти условия не будут соблюдены в ближайшее время, события могут получить такое развитие, которое коренным образом изменит положение на местах в Боснии. |
Lady, it's not your will that will make the best gymnasts. |
Леди, они не станут лучшими гимнастками по вашему желанию. |