The Department will endeavour to obtain access to emergency-affected populations where circumstances prevent the provision of humanitarian assistance. |
Департамент будет стремиться к получению доступа к находящемуся в условиях чрезвычайных ситуаций населению в тех случаях, когда обстоятельства не позволяют предоставлять гуманитарную помощь. |
No one will believe you killed him. |
Никто и не поверит в то, что ты убила его. |
But Daphne will never be like you. |
Но Дафни никогда не будет такой, как вы. |
Our own efforts alone will not solve this problem. |
Лишь на основе наших собственных усилий мы не решим эту проблему. |
Let us hope that peace will be achieved sooner rather than later. |
Хотелось бы надеяться на то, что мир будет достигнут уже в самом ближайшем, а не отдаленном, будущем. |
Developing countries will not progress on sympathy; they require equity. |
Развивающиеся страны не добьются прогресса, опираясь на сочувствие, - им необходимо равноправие. |
Tonight she will find what she needs. |
Сегодня старая дама найдет то, чего ей не хватает. |
But promise me this information will never be repeated outside this room. |
Но обещай мне, что эта информация никогда не будет воспроизведена за приделами этой комнаты. |
If systems are not economically and financially viable, they will collapse. |
Если не будет обеспечена экономическая и финансовая обоснованность соответствующих систем, то они не будут функционировать. |
Opportunities will not forever remain for those seeking peace. |
Возможности для тех, кто ищет мира, не будут существовать вечно. |
They will not require work permits. |
Для этого им не нужно будет иметь разрешения на работу. |
Law enforcement alone will not of course solve the problem. |
Само собой разумеется, что проведение одних лишь правоприменительных программ не решит проблему. |
I myself will spare no effort to facilitate negotiations. |
Сам же я не пощажу усилий для того, чтобы облегчить переговоры. |
Efforts to bring peace to Angola will nevertheless continue. |
Тем не менее усилия, направленные на установление мира в Анголе, будут продолжаться. |
Nothing we could achieve here will be more important. |
Это едва ли не самое главное, чего мы можем здесь добиться. |
Bail will be revoked because he skipped. |
Залог будет аннулирован, так как он не явился в суд. |
Something that will surprise some of you and not others. |
И эта новость, возможно, удивит некоторых из вас, но... не всех. |
Because they will never have what makes a straight couple rot together: children. |
Потому что у них никогда не будет того, что заставляет натуральные пары загнивать вместе: детей. |
Because no one will hire you. |
Потому что никто не хочет с тобой работать. |
However, programme activities will continue as planned. |
Тем не менее осуществление мероприятий по программам будет продолжено, как и было запланировано. |
But aid will not alone eliminate poverty. |
Однако помощь, как таковая, не покончит с нищетой. |
Governments were advised that future selection will be based on merit and not national allocation. |
Правительства были проинформированы о том, что в будущем отбор будет проводиться по принципу заслуг, а не национальной принадлежности. |
2.2 No one will manufacture, trade or distribute weapons in Bougainville. |
2.2 Никто на Бугенвиле не будет производить оружие, осуществлять торговлю им или распределять его. |
∙ Personal submissions will not be allowed. |
Документы, представленные их авторами в личном качестве, приниматься не будут. |
Hydropower has geographic limitations and its share will not change drastically. |
Использование гидроэнергии имеет свои географические ограничения, и доля ее коренным образом не изменится. |