Consultants will still be contracted for specific tasks, but will not bear responsibility for crafting evaluation conclusions and recommendations. |
Консультанты будут и впредь наниматься для выполнения конкретных задач, но не будут нести ответственность за подготовку выводов и рекомендаций по итогам оценок. |
Everybody in the house will be watching so no-one will see. |
Все в доме будут увлечены действием, и никто не увидит. |
The Doctor will not speak his name and war will not begin. |
Доктор не назовет своего имени, и войны не будет. |
There will always be those who seek to harm us, but it will not weaken us. |
Всегда найдутся те, кто захочет нам навредить, но это не ослабит нас. |
When it wakes, your mind will be Morgana's. Nothing will stop you from killing Arthur. |
Когда он проснётся, Моргана овладеет твоим разумом, и ничто не помешает тебе убить Артура. |
If France will not guarantee our security, Spain will. |
Если Франция не будет гарантировать нашу безопасность, Испания будет. |
If you do not, thousands will die and Atlantis will be destroyed. |
Если ты этого не сделаешь умрут тысячи, а Атлантида будет разрушена. |
Whoever will speak will not burn. |
Та, что заговорит, не будет сожжена. |
He will not be found... yet all men will find him. |
Его уже не найдут, но все обретут его. |
She won't have gotten enough food and the party will suck and everyone will call her Mary Richards. |
У нее не будет достаточно еды и вечеринка станет отстойной и все будут называть ее Мэри Ричардс. |
His name will change, but his taste will not. |
Он может поменять имя, но не вкус. |
You do understand that Raymond will never have a full recovery and will probably require a wheelchair. |
Вы понимаете, что Рэймонд никогда не восстановится полностью, и ему, вероятно, потребуется инвалидное кресло. |
Everyone will have drugs and no one will be in charge. |
У всех будут наркотики и никто не будет ни за что отвечать. |
Well... but your mother will protect you so that no one will get hurt. |
Да... твоя мама всегда будет тебя защищать, чтобы никто тебе не навредил. |
One day these children will grow up and they will not want violence. |
Однажды эти дети вырастут, и они не захотят насилия. |
They will live, but they will never forget. |
Жить они будут, но... забыть не смогут. |
Nothing will change, except for now my faucets will work. |
Ничего не изменится, разве что теперь кран будет работать. |
The resulting explosion will be so intense that no-one's quite sure what will happen. |
Получившийся взрыв будет настолько сильный, что никто не знает, что случиться потом. |
When night falls, they will not see anyone and will face the audience. |
Когда стемнеет, он никого не будет видеть и повернётся лицом к зрителю. |
You tell your king that William Wallace will not be ruled... and nor will any Scot while I live. |
Скажите вашему королю, что он не будет править Уильямом Уоллесом и ни одним шотландцем, пока я жив. |
This option will not provide equal treatment of Member States; it will not simplify administrative matters, nor will it speed up settlement of claims. |
Этот вариант не обеспечит одинакового режима для всех государств-членов, не упростит административный процесс и не ускорит процедуру удовлетворения требований. |
Reward and incentive schemes for high achievement will be promoted, learning needs will be identified, and poor performers will have to move out. |
Будут созданы механизмы вознаграждения и стимулирования за достижение высоких результатов в работе, определены потребности в профессиональной подготовке, и сотрудникам, не справляющимся со своими обязанностями, придется покинуть свои должности. |
She will need tractors, carts, good plows - in short, reorganizing her farm work will not only solve her problem but it will also contribute to increasing production and productivity and will create more wealth. |
Им понадобятся трактора, телеги, хорошие плуги - одним словом, реорганизация их сельскохозяйственной деятельности не только будет способствовать разрешению имеющихся проблем, но и содействовать росту производительности, продуктивности и, соответственно, достижению изобилия. |
Because of the specific weight natural gas will be dispersed in the air quickly and the mixture will be below the lower explosion limit. |
Благодаря своей удельной массе природный газ быстро растворится в атмосфере и образовавшиеся смеси не превысят нижний предел взрываемости. |
The Platform will not engage in advocacy and will not provide policy recommendations. |
Платформа не будет заниматься агитацией или выносить какие-либо политические рекомендации. |