| Consultants will still be contracted for specific tasks, but will not bear responsibility for crafting evaluation conclusions and recommendations. | Консультанты будут и впредь наниматься для выполнения конкретных задач, но не будут нести ответственность за подготовку выводов и рекомендаций по итогам оценок. |
| Everybody in the house will be watching so no-one will see. | Все в доме будут увлечены действием, и никто не увидит. |
| The Doctor will not speak his name and war will not begin. | Доктор не назовет своего имени, и войны не будет. |
| There will always be those who seek to harm us, but it will not weaken us. | Всегда найдутся те, кто захочет нам навредить, но это не ослабит нас. |
| When it wakes, your mind will be Morgana's. Nothing will stop you from killing Arthur. | Когда он проснётся, Моргана овладеет твоим разумом, и ничто не помешает тебе убить Артура. |
| If France will not guarantee our security, Spain will. | Если Франция не будет гарантировать нашу безопасность, Испания будет. |
| If you do not, thousands will die and Atlantis will be destroyed. | Если ты этого не сделаешь умрут тысячи, а Атлантида будет разрушена. |
| Whoever will speak will not burn. | Та, что заговорит, не будет сожжена. |
| He will not be found... yet all men will find him. | Его уже не найдут, но все обретут его. |
| She won't have gotten enough food and the party will suck and everyone will call her Mary Richards. | У нее не будет достаточно еды и вечеринка станет отстойной и все будут называть ее Мэри Ричардс. |
| His name will change, but his taste will not. | Он может поменять имя, но не вкус. |
| You do understand that Raymond will never have a full recovery and will probably require a wheelchair. | Вы понимаете, что Рэймонд никогда не восстановится полностью, и ему, вероятно, потребуется инвалидное кресло. |
| Everyone will have drugs and no one will be in charge. | У всех будут наркотики и никто не будет ни за что отвечать. |
| Well... but your mother will protect you so that no one will get hurt. | Да... твоя мама всегда будет тебя защищать, чтобы никто тебе не навредил. |
| One day these children will grow up and they will not want violence. | Однажды эти дети вырастут, и они не захотят насилия. |
| They will live, but they will never forget. | Жить они будут, но... забыть не смогут. |
| Nothing will change, except for now my faucets will work. | Ничего не изменится, разве что теперь кран будет работать. |
| The resulting explosion will be so intense that no-one's quite sure what will happen. | Получившийся взрыв будет настолько сильный, что никто не знает, что случиться потом. |
| When night falls, they will not see anyone and will face the audience. | Когда стемнеет, он никого не будет видеть и повернётся лицом к зрителю. |
| You tell your king that William Wallace will not be ruled... and nor will any Scot while I live. | Скажите вашему королю, что он не будет править Уильямом Уоллесом и ни одним шотландцем, пока я жив. |
| This option will not provide equal treatment of Member States; it will not simplify administrative matters, nor will it speed up settlement of claims. | Этот вариант не обеспечит одинакового режима для всех государств-членов, не упростит административный процесс и не ускорит процедуру удовлетворения требований. |
| Reward and incentive schemes for high achievement will be promoted, learning needs will be identified, and poor performers will have to move out. | Будут созданы механизмы вознаграждения и стимулирования за достижение высоких результатов в работе, определены потребности в профессиональной подготовке, и сотрудникам, не справляющимся со своими обязанностями, придется покинуть свои должности. |
| She will need tractors, carts, good plows - in short, reorganizing her farm work will not only solve her problem but it will also contribute to increasing production and productivity and will create more wealth. | Им понадобятся трактора, телеги, хорошие плуги - одним словом, реорганизация их сельскохозяйственной деятельности не только будет способствовать разрешению имеющихся проблем, но и содействовать росту производительности, продуктивности и, соответственно, достижению изобилия. |
| Because of the specific weight natural gas will be dispersed in the air quickly and the mixture will be below the lower explosion limit. | Благодаря своей удельной массе природный газ быстро растворится в атмосфере и образовавшиеся смеси не превысят нижний предел взрываемости. |
| The Platform will not engage in advocacy and will not provide policy recommendations. | Платформа не будет заниматься агитацией или выносить какие-либо политические рекомендации. |