Poland will spare no efforts to foster them. |
Польша не пожалеет усилий для того, чтобы их укреплять. |
Ultimately, peace without justice cannot and will not persist. |
В конечном итоге мир без справедливости не может быть и не будет достигнут. |
There will be no provision for night or weekend meetings. |
Не предусмотрено ассигнований на заседания в ночные часы или в выходные дни. |
Sustainable development will not be achieved without special attention to vulnerable environments. |
Устойчивое развитие будет недостижимым, если не уделить особое внимание уязвимым видам окружающей среды. |
This new approach will not have an impact on mandated activities. |
Новый подход не окажет никакого воздействия на деятельность, осуществляемую в соответствии с мандатом. |
What we are missing is the will to use that machinery. |
Если нам чего-то и не достает, так это воли к использованию такого механизма. |
The remaining speakers will be heard tomorrow morning. |
Не выступившие ораторы будут заслушаны завтра в первой половине дня. |
However the States will not give freedom. |
Однако государства не намерены предоставлять железным дорогам такую свободу. |
Let us keep that will and determination in focus. |
Так давайте же не будем забывать об этих воле и решимости. |
But resources alone will not solve this problem. |
Однако за счет одних лишь ресурсов эту проблему не решить. |
It will not be the first to resume testing. |
И он не будет первой страной, которая возобновит эти испытания. |
We believe violence will not resolve the conflict. |
Мы считаем, что с помощью насилия конфликт не разрешить. |
Aid alone will not eliminate poverty. |
Только за счет оказания помощи нищету не ликвидировать. |
Of course, many children will never reach adulthood. |
Естественно, многие дети так и не доживают до взрослого возраста. |
And last but not least, modernising the Office will cost money. |
И последнее, что, однако, не менее важно - обновление Управления потребует денег. |
Moreover, qualified people will have no incentive to join it. |
Более того, у высококвалифицированных людей не будет никаких стимулов для поступления в нее. |
Being judgmental will not restore our environment. |
Одни только рассуждения не помогут восстановить нашей окружающей среды. |
Its benefits will reach beyond Europe. |
Позитивные последствия этого шага не будут ограничиваться одной лишь Европой. |
Nevertheless, most decisions will require informed consent even where a risk-benefit assessment is impossible. |
Тем не менее для большинства решений потребуется осознанное согласие даже в тех случаях, когда оценка риска-выгод является невозможной. |
Then, neither Israelis nor anyone else will have peace. |
И тогда ни у израильтян, ни у кого-либо другого не будет мира. |
The Government will not be responsible for medical costs. |
Правительство не будет нести ответственность за покрытие расходов на оказание медицинской помощи. |
But unfortunately that will not change the voting numbers. |
Однако, к сожалению, это уже не изменит соотношения голосов. |
That requires not simply money but, must importantly, political will. |
Для этого требуются не просто деньги, но, что гораздо важнее, политическая воля. |
Nigeria will spare no effort to combat these scourges. |
Нигерия не будет жалеть никаких усилий в борьбе с этими бедствиями. |
They got there and will never leave. |
Они вошли в Совет и никогда из него не уйдут. |