Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Волеизъявление

Примеры в контексте "Will - Волеизъявление"

Примеры: Will - Волеизъявление
The majority of Ukrainian citizens resident in these oblasts were thus deprived of the opportunity to vote and to express their will. Большинство граждан Украины, проживающих в этих областях, были, таким образом, лишены возможности проголосовать и выразить свое волеизъявление.
No one has the right to compel participation or non-participation of citizens in elections or to limit the expression of their will. Никто не вправе принуждать к участию или неучастию гражданина в выборах, а также ограничивать его волеизъявление.
The electorates of El Salvador and Guatemala can be congratulated for having expressed their will peacefully and in great numbers. Можно поздравить избирателей Гватемалы и Сальвадора с тем, что их волеизъявление прошло мирно и при активном участии.
Ensuring a genuine expression of will would require settling all disputed questions with a referendum. Чтобы обеспечить подлинное волеизъявление, необходимо урегулировать все спорные вопросы путем проведения референдума.
The freely expressed will of the people concerned was always essential in that regard. Важнейшим условием в этом отношении всегда являлось свободное волеизъявление соответствующего народа.
The very sine qua non of all decolonization was the freely expressed will of the people. Он напоминает о том, что непременным условием всего процесса деколонизации является свободное волеизъявление народа.
People's free will cannot be restricted by an engagement promise. Свободное волеизъявление людей не может ограничиваться обещанием, данным при помолвке.
In his opinion, that amounted to interference with free will. По его мнению, это равносильно нарушению права на свободное волеизъявление.
The act of recognition with which we are concerned is a unilateral expression of will that produces effects in itself. Рассматриваемый нами акт признания представляет собой одностороннее волеизъявление, которое само по себе порождает последствия.
They asserted that democratic and participatory governance based on the will of the people would best assure the preservation of that freedom. Они подтвердили, что демократическое управление на основе участия с опорой на волеизъявление народа - это лучшая гарантия сохранения такой свободы.
That will had to be explicitly expressed. Такое волеизъявление должно быть ясно выражено.
The manifestation of will, in addition to being common to all such acts, is a single one. Помимо того, что волеизъявление является общим для всех этих актов, оно носит единый характер.
The free will of the people brought back to the nation hope for a better future. Свободное волеизъявление народа вернуло стране надежду на лучшее будущее.
An implicit or tacit expression of will could be unequivocal. Недвусмысленным может быть подразумеваемое или молчаливое волеизъявление.
In the first report it was emphasized that the expression of will must be demonstrated unequivocally and publicly. В первом докладе было отмечено, что волеизъявление должно носить недвусмысленный и публичный характер.
The expression of will demonstrates the author's intention to create a legal obligation. Волеизъявление является выражением намерения автора создать определенное юридическое обязательство.
Through dialogue, through interaction between civilizations and through free will, a common understanding can be reached in a practical framework. Через диалог, через взаимодействие между цивилизациями и свободное волеизъявление можно достичь взаимопонимания в практическом плане.
Fourth, it must be tied irrevocably to respect for the rights of conscience and free will. В-четвертых, его соблюдение должно быть тесно увязано с соблюдением прав на свободу совести и свободное волеизъявление.
The electorate, both male and female, is guaranteed the free expression of its will. Избирателям, как женщинам, так и мужчинам, гарантируется свободное волеизъявление.
It has the exclusive right to choose its leaders and determine its future, and has expressed its will through the presidential elections. Он обладает исключительным правом выбирать своих лидеров и определять свое будущее, и он продемонстрировал свое волеизъявление на президентских выборах.
One month after the adoption of the resolution, the Syrian regime has refused to comply with the will of the Council. Через месяц после принятия резолюции сирийский режим отказался выполнять волеизъявление Совета.
In order to be able to choose decent work it is important to recognize what options are available; however, restrictive cult environments interfere with free will and choice. Для того чтобы человек мог выбрать для себя достойную работу, важно, чтобы он знал, какие у него имеются варианты; но в обстановке действующих в сектах ограничений невозможно обеспечить свободное волеизъявление и свободу выбора.
The speaker felt that any attempt to replace internal self-government and free, democratic expression of will with control by a foreign power must be rebuffed by the Committee. Любая попытка заменить внутреннее самоуправление и свободное демократическое волеизъявление контролем со стороны иностранной державы должна встречать отпор со стороны Комитета.
Even though the United States was committed to respecting the will of the people, in practice it had not facilitated the exercise of self-determination. Несмотря на то, что Соединенные Штаты взяли на себя обязательство уважать волеизъявление народа, на практике они ничего не сделали, чтобы помочь достижению самоопределения.
The sole criterion under current legislation for determining national identity, including membership of a national minority, was the free expression of the will of the individual concerned. По нынешнему законодательству, единственным критерием для установления национальной принадлежности, включая принадлежность к национальному меньшинству, является свободное волеизъявление затрагиваемого лица.