| However, this approach provides no guarantees that the negotiations will start or that the functioning of the Conference on Disarmament will improve. | Вместе с тем такой шаг не гарантирует начала переговоров и повышения эффективности функционирования Конференции по разоружению. |
| Users will not just be data analysts but will be increasingly called upon for an active contribution toward the improvements of official statistics. | Пользователи будут не только анализировать данные, но во все большей степени принимать активное участие в совершенствовании официальной статистики. |
| Their responses have nevertheless been included, assuming that they will reflect the national practice once the exercise will be completed. | Тем не менее их ответы были включены, исходя из того, что они будут отражать национальную практику после проведения переписей. |
| Disposition will be subject to IAEA monitoring and will transform the material into forms that cannot be used for nuclear weapons. | Удаление будет сопряжено с мониторингом МАГАТЭ и с трансформацией материала в формы, которые не могут быть использованы для ядерного оружия. |
| A future we have yet to even comprehend, but one that will be determined by our own unfettered will. | Ќаше будущее мы еще даже не понимаем, но оно будет определено нашим собственным свободным выбором. |
| Charleston will be ruled by the gun and the new United States will no longer be a democracy. | Чарльстоном будет править оружие и новые Соединенные Штаты уже больше не будут демократией. |
| He who will not yield to reason, will yield to persuasion. | Тот, кто не уступит доводам разума, поддастся уговорам. |
| Your old life will be gone, but you and the baby will be safe now. | Прежней жизни не будет, но ты и ребенок будете в безопасности. |
| They will live a long time but it will not be I who buries them. | Они проживут долгую жизнь, но не мне их хоронить. |
| He will learn to understand what to do in different situations and he just will not give up. | Он научится понимать, что делать в разных ситуациях и он так просто не сдастся. |
| There will be no mess again your mail program will directly connect to the mail server on my computer. | И опять путаницы не возникнет, почтовая программа точно найдёт почтовый сервер на моём компьютере. |
| Also, applications using Xlib or Xaw will need to be given a similar FontSpec, otherwise they will not work. | Также приложения, использующие Xlib или Xaw, нуждаются в подобной FontSpec, иначе они не буду работать. |
| Jarvis will sideline you, and he will keep you from ever proving it. | Джарвис выведет вас из игры, и не позволит ничего доказать. |
| Water will keep running Rivers will turn | Вода продолжит свой бег, реки не повернут. |
| Fidel will keep sending hit squads... and he will not stop until I am dead. | Фидель продолжит посылать отряды и не остановится пока я не буду убит. |
| The Emperor will not tolerate failure... and neither will l. | Император не потерпит провала, и я тоже. |
| Your friend will help mine with a problem, or... you and Mycroft will be friends no more. | Твой друг поможет моему с одной проблемой, или... вы с Майкрофтом больше не будете друзьями. |
| The change will help will not hurt us. | Перемены, которые помогут вам, но не навредят нам. |
| There will be a Darkness, and nothing will be able to resist it... | И будет Тьма, и ничто не сможет этому воспротивиться... |
| If this opportunity is missed, benefits will not be fully realized, and the cost of implementation will be higher. | Если эта возможность будет упущена, то достичь в полной мере намеченных результатов не удастся, а расходы на внедрение окажутся выше. |
| All answers will be treated confidentially and will not be attributed to individual respondents or delegations in the final report. | Все ответы будут обрабатываться на условиях конфиденциальности и не будут указываться в качестве представленных индивидуальными респондентами или делегатами в результирующем докладе. |
| They will laugh at you and will say that the Child is not yours. | Над тобой будут смеяться и говорить, что ребенок не твой. |
| It will not only save trees, but will save our factory. | Он не только поможет сохранить деревья, но и спасет нашу фабрику. |
| If France will not guarantee our security, Spain will. | Если нашу безопасность не гарантирует Франция, мы обратимся к Испании. |
| Officials will no longer be political appointees and will be recruited as senior civil servants. | Эти должностные лица отныне будут не назначаться по политическим соображениям, а набираться как старшие гражданские служащие. |