Примеры в контексте "Will - Не"

Примеры: Will - Не
Inflammatory statements will not - cannot - stem the tide of anger and frustration; instead, they will only fuel negative instincts. Подстрекательские заявления не могут остановить и не остановят волны гнева и разочарования; напротив, они лишь еще больше разжигают негативные инстинкты.
If it is not possible to decide whether it is a case of financing of terrorism the assets will be seized and an investigation will be initiated. Если нет возможности определить, не идет ли речь о финансировании терроризма, активы подвергаются аресту и начинается следствие.
The P5 are influential in determining which committees and working groups will and will not be established. П5 пользуются большим влиянием в определении того, какие комитеты и рабочие группы будут или не будут созданы.
They will hardly be able to survive, and many will not live to the age of 55. Им будет крайне сложно выжить, и многие из них не доживут до 55 лет.
These represent substantial agreements that will require not only the joint political will of both parties but also sustained support from the international community. Это важные соглашения, которые требуют не только совместной политической воли обеих партий, но также и последовательной поддержки со стороны международного сообщества.
The exercise will be cost neutral from a global perspective, as functions transferred from the Department of Field Support to UNLB will be abolished at Headquarters. В глобальной перспективе этот процесс не повлечет за собой дополнительных расходов, так как функции, передаваемые БСООН из Департамента полевой поддержки, больше не будут выполняться в Центральных учреждениях.
If measures are not taken now, experienced staff will continue to leave the Tribunal and the completion strategy will be jeopardized. Если сегодня такие меры не будут приняты, отток опытных специалистов из Трибунала продолжится, и осуществление стратегии завершения его работы окажется под угрозой.
Although greater access to agricultural markets will benefit all agriculture-exporting economies, including some of the least developed countries, the principal beneficiaries will not be from the developing world. Хотя расширение доступа к сельскохозяйственным рынкам обеспечит преимущества для всех стран-экспортеров сельскохозяйственной продукции, включая некоторые из наименее развитых стран, основные выгоды будут получать не развивающиеся страны.
The planned relocation into the Secretariat Building will not impact or complicate the construction activity, nor will it negatively affect the completion date of the project. Плановый переезд в здание Секретариата не скажется на ходе выполнения строительных работ и не будет иметь неблагоприятных последствий для сроков завершения проекта.
This requires not only the will to organize it, but also the awareness of a need that will translate into serious, interdisciplinary training. Для этого требуются не только целенаправленные организационные мероприятия, но и осознанное стремление учащихся получить глубокое междисциплинарное образование.
In this way, the poor will not be ashamed of their situation but instead will feel supported and regain hope for the future. В этом случае бедные не будут стыдиться своего положения, а наоборот чувствовать поддержку и вновь обретать надежды на будущее».
CSD 14, to be held in April 2006, will begin a second cycle and will therefore once again focus on assessment, not policy. Четырнадцатая сессия КУР, которая состоится в апреле 2006 года, откроет второй цикл осуществления и в связи с этим вновь займется оценкой, а не вопросами политики.
While not every staff member will be involved in the six key initiatives, all staff will be affected by them. Несмотря на то, что не все сотрудники будут участвовать в осуществлении всех шести ключевых инициатив, эти инициативы касаются всех сотрудников.
I hope that these talks will not only result in enhancing national reconciliation in Myanmar, but will also be paralleled by a process of genuine democratization. Надеюсь, что эти переговоры будут не только способствовать национальному примирению в Мьянме, но и сопровождаться процессом подлинной демократизации.
This effort will not only ensure availability of trained focal points in field operations, but will also build capacity within the Organization and peacekeeping operations. Результатом такой работы станет не только обеспечение наличия обученных координаторов в полевых операциях, но и наращивание потенциала внутри Организации и операций по поддержанию мира.
B The condensate will not polymerize since it will evaporate first В Этот конденсат не может полимеризоваться, поскольку он сначала испаряется.
It is expected that submission rates will improve and processing time in the Division should decrease since these submissions will not require additional formatting. Ожидается, что показатели представления документов улучшатся, а сроки их обработки в Отделе сократятся, поскольку для обработки представляемых таким образом документов не потребуется дополнительного форматирования.
Under IPSAS, UNOPS administrative assets will no longer be fully expensed on acquistion but will instead be capitalized and depreciated over the useful life. Согласно МСУГС, административные активы ЮНОПС больше не будут полностью проводиться по статье расходов на закупки, а вместо этого будут капитализироваться и амортизироваться на протяжении их срока эксплуатации.
The Advisory Committee notes that the estimated delayed revenue of $12 million will be a one-time effect that will not affect revenues of future bienniums. Консультативный комитет отмечает, что прогнозируемая задержка с учетом поступлений на сумму 12 млн. долл. США будет единовременной и не отразится на поступлениях в будущие двухгодичные периоды.
The Group stresses the need for constructive relations that will prevent a tabula rasa for relevant programmes, and will ensure the scale-up of development activities towards longer-term projects in key sectors. Группа подчеркивает необходимость конструктивных взаимоотношений, которые позволят не допустить отсутствие информации по соответствующим программам и обеспечат расширение деятельности в области развития в направлении реализации долгосрочных проектов в ключевых секторах.
Without further training, these workers will be ill-equipped to adjust to the structural changes in the economy and will not benefit from potential mobility associated with economic growth. Без дальнейшего обучения такие работники не смогут эффективно адаптироваться к структурным изменениям в экономике и не смогут извлечь выгоду из потенциала мобильности, сопутствующей экономическому росту.
However, mere digital access will not be accepted in local communities unless it will bring employment and improve the living conditions of the population. Вместе с тем цифровой доступ в чистом виде не найдет применения в местных общинах, если не будет содействовать занятости и улучшению условий жизни населения.
Those challenges will persist even after the crisis is over, and will have severe social and political implications if they go unchecked. Эти проблемы будут сохраняться даже после кризиса, и, если они не будут решены, это будет иметь серьезные социальные и политические последствия.
Closer integration among ESCWA nation-States will not only improve their socio-economic situation but will also reduce the likelihood, and thus costs, of conflicts. Более тесная интеграция государств региона ЭСКЗА не только улучшит их социально-экономическое положение, но и уменьшит вероятность и, следовательно, издержки конфликтов.
Such a response will demand drastic reductions of greenhouse gas emissions in developed countries, but it will need to go beyond this. Такие средства будут предусматривать радикальное сокращение объема выбросов парниковых газов в развитых странах, однако они не должны ограничиваться только этим.