Примеры в контексте "Will - Не"

Примеры: Will - Не
And I for one will not sit idly by and watch us condemn that future to stagnation because we lack the will or the imagination. И я не буду праздно стоять в стороне и наблюдать, как мы обрекаем свое будущее на застой от того, что у нам не достает воли или воображения.
Cotton will not ask you to marry him, not of his own free will. Коттон не попросит выйти за него по собственной воле.
Mrs. Bradley, if these guys know there will never even be an attempt to stop them, they will keep doing it. Миссис Брэдли, если эти мужчины будут знать, что их никогда даже не попытаются остановить, они продолжат это делать.
Dealing with infectious diseases, irrespective of cause, will never be a simple matter, but will clearly necessitate a coordinated and consolidated international approach. Решение проблемы инфекционных заболеваний, независимо от причин их возникновения, никогда не будет простым делом, однако, ясно одно, что это решение требует от международного сообщества принятия скоординированного и совместного подхода.
The Israelis will provide air support until we get to the valley, then our helos will take over. До этого воздушную поддержку окажет Израиль, после - наши вертолеты, пока не будем у лагеря.
We were all frozen, but now that your sister's spell has worn off, no will will argue with a new benevolent leader such as myself. Мы были заморожены, но теперь, когда заклинание твоей сестры снято, никто не будет спорить с таким великодушным лидером, как я.
He will think he can control you, but he will reckon without me. Он решит, что сможет тебя контролировать, но меня он не примет в расчёт.
Ben, if you don't prosecute, the police will drop the case and Narcy will walk. Бен, если ты не выдвинешь обвинения, полиция закроет дело, и Нарси будет свободна.
If too many people sign in, nobody will control it, and the mess will be even bigger. Если запишется слишком много людей, никто не сможет руководить, и будет еще большая неразбериха, чем сейчас.
But there are those who will never accept the dragons, and will do anything to drive them away. Но есть и те, которые никогда не примут драконов, и сделают всё, чтобы прогнать их.
She states that she will not get a fair trial and will be sent to prison, where she will not be protected from the PKK. По ее словам, судебное разбирательство ее дела не будет справедливым и ее бросят в тюрьму, где у нее не будет защиты от КРП.
The Committee further notes that it is assumed that there will be no infrastructure programme in 2012 - appropriate existing premises will be made available by the Government - and that, owing to improving conditions of commercial air travel, the Mission will not require a dedicated aircraft. Комитет далее отмечает, что, как предполагается, в 2012 году программа создания инфраструктуры будет отсутствовать при том понимании, что соответствующие имеющиеся объекты будут предоставлены правительством и что с учетом улучшения условий коммерческих авиаперевозок Миссии не потребуется самолет специального назначения.
Signatory Companies will not, and will require that their Personnel not, engage in any illegal weapons transfers and will conduct any weapons transactions in accordance with applicable laws and UN Security Council requirements, including sanctions. Они не занимаются и требуют от своего персонала не заниматься незаконной передачей оружия и осуществляют любые операции, связанные с оружием, в соответствии с применимыми законами и требованиями Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, включая санкции.
Indeed, accurate vetting will allow us to select those who should remain in the new army and ensure that those who are not selected will be directed forthwith to technical centres where they will receive practical training to assist their reintegration into working life. Такая тщательная проверка позволит нам отбирать тех, кто должен остаться в новой армии; при этом те, кто не пройдет проверку, будут направлены в технические центры, где они получат практическую подготовку, которая поможет им реинтегрироваться в трудовую жизнь.
All parties will remain committed to the 20 June 2011 and the 27 September 2012 agreements and the implementation of Security Council resolution 1990 (2011); UNISFA will be accorded full freedom of movement and will not be impeded by cross-border activity. Все стороны остаются приверженными соглашениям от 20 июня 2011 года и 27 сентября 2012 года и осуществлению резолюции 1990 (2011) Совета Безопасности; ЮНИСФА будет предоставлена полная свобода передвижения и не будет сдерживания в результате трансграничных действий.
If approved by the General Assembly, the overall cost overrun will remain as currently forecast, the funding gap will decrease and the cost of those elements of the project that remain in scope will have increased. Если Генеральная Ассамблея утвердит это предложение, то общий перерасход не изменится по сравнению с текущим прогнозом, дефицит финансирования сократится, а стоимость тех элементов проекта, которые еще не завершены, увеличится.
Fixed-terms will mean that Governments can no longer decide the timing of elections in order to suit their own political ends and will provide greater certainty as the public will know when general elections are scheduled to take place. Установленные сроки проведения выборов будут означать, что правительства уже не смогут определять время проведения выборов, исходя из своих собственных политических интересов, и позволят добиться большей определенности, поскольку население будет знать, когда должны проводиться всеобщие выборы.
As the full merger of the strategies will not take place until 2013, it remains to be seen how well this will work in practice and how effectively it will be delivered. Вместе с тем, поскольку полное объединение соответствующих стратегий произойдет лишь в 2013 году, еще не известно, насколько успешно эта работа будет проводиться на практике и насколько эффективными будут полученные результаты.
However, the future of this advantage is not secure - new actors will emerge, grow and gain confidence and experience; donor preferences will evolve; and global funds and programmes addressing a wide range of 'niche' issues will proliferate. Однако будущее этого преимущества не гарантировано - будут появляться, расти и набираться уверенности и опыта новые участники; будут меняться предпочтения доноров; будут разрастаться глобальные фонды и программы, направленные на решение самых разных "нишевых" проблем.
However, the Inspector expects that efforts undertaken will not result in a mere "new report" that will remain as a wish-list for action, but that indeed become a concrete and timely action plan that will be put into place thanks to this collective effort. Вместе с тем Инспектор рассчитывает на то, что предпринятые усилия будут иметь своим результатом не просто "новый доклад", который останется лишь набором благих пожеланий, а действительный конкретный и своевременный план действий, который будет принят благодаря этим коллективным усилиям.
As long as political will is not displayed by member States, the Conference will find itself in an impasse and it will be impossible to agree on any proposals, no matter how many meetings and discussions are held. И пока государствами-членами не будет проявлена политическая воля, Конференция будет оказываться в тупике, и независимо от того, сколько заседаний и дискуссий будет проведено, будет невозможно достичь согласия по любым предложениям.
Our son will not survive another space trip, will he? Наш сын не перенесет еще одного путешествия?
In Cuba, we learned long ago to raise dignity as high as palm trees, and there will be no turning back. Cuba will not rest in its struggle, will not surrender, will never make concessions, will never fail to speak up. Мы, кубинцы, давно научились хранить свое достоинство и нести его, как знамя, и обратного пути для нас нет. Куба никогда не устанет в этой борьбе, не сдастся, не пойдет на уступки и не замолчит.
They consider that the creative way of the Government will not work as the Special Envoy will just be sent to Timor-Leste periodically and "the Prime Minister will not listen to him". По мнению его партии, если специальный посланник будет лишь периодически появляться в Тимор-Лешти и «премьер-министр не будет слушать его», то это нельзя назвать творческим методом работы правительства.
"I wish to inform you that as the AGOA Conference will be in progress, no public gathering or procession will be allowed as the Force will be fully taken up with the commitments in connection with the said conference". "Настоящим сообщаю, что во время проведения Конференции по ЗРВА не будут разрешаться массовые митинги или шествия, так как полиция будет полностью занята выполнением обязанностей, связанных с указанной конференцией".