| On the first aspect he detected the will for compromise. | Что касается первого аспекта, то, как ему представляется, имеет место желание к компромиссу. |
| Political will was always central to human rights work. | Политическое желание остается в центре тех действий, которые осуществляются в области прав человека. |
| And yet have them they will. | И всё же иметь детей это их желание. |
| The Committee considers that the affected Party must clearly express its will to participate in the transboundary environmental assessment procedure. | Комитет считает, что затрагиваемая Сторона должна четко выразить свое желание участвовать в процедуре трансграничной экологической оценки. |
| In this spirit, we have clearly demonstrated our will to solve the hydrocarbon dispute created by the Greek Cypriot administration. | В этом духе мы ясно продемонстрировали желание урегулировать спор по вопросу об углеводородных ресурсах, порожденный кипрско-греческой администрацией. |
| We'll continue this fight even if you've lost the will. | Мы продолжим эту войну, даже если вы потеряли желание. |
| They drank until Enkil lost his will to drink. | Они пили, пор пока Энкил не потерял всё желание пить. |
| Or at least my will to nurse! | Или, по крайней мере, мое желание ухаживать за больными! |
| He's so disorientated by the process he loses the will to lie. | Процесс настолько дезориентирует его, что он теряет желание лгать. |
| I've lost the will to fight now that I know my enemy. | Я потеряла желание бороться, узнав своего врага. |
| That will to endure... ever cease. | Это желание терпеть этот отказ... когда-либо прекратить. |
| You write the note and I'll change that will. | Напиши записку, и я сделаю так, чтобы это желание пропало. |
| You can't cure someone who's lost the will to live. | Никто не может излечить того, кто потерял желание жить. |
| When my will doesn't matter. | Когда мое желание не имеет значения. |
| Trapped like rats, Tokugawa's army lost its will to fight and was defeated. | Пойманая как крыса в мышеловку, армия Токугавы потеряла желание сражаться и была побеждена. |
| The second thing I want to talk about is the will for reform. | Вторая вещь о которой я хотела поговорить - это желание реформы. |
| In America, political will is a renewable resource. | В Америке желание политиков - возобновляемый ресурс. |
| I think I have lost all will to cheerlead. | Кажется, я потеряла всякое желание заниматься черлидерством. |
| But what you're describing is a strong will to live. | Но то, что вы описываете, это сильное желание жить. |
| Where there's a will, there's a way. | Конечно! Было бы желание, а возможность найдется. |
| He... ignores the wishes of the majority, he blindly pursues his own will. | Он... игнорирует желания большинства, слепо преследуя собственное желание. |
| I see your son's return has restored your will to live. | Как я вижу, возвращение вашего сына вернуло ваше желание жить. |
| But without a mother, she's lost the will to eat. | Но без мамы, она потеряла желание есть. |
| The will to kill had always been there, I think. | Желание убить было всегда, я думаю. |
| The theory being that death row can actually overwhelm the will to live, and contribute to a general incompetence. | Суть в том, что камера смертников может подавить желание жить и усугубить общую неспособность. |