On the first aspect he detected the will for compromise. |
Что касается первого аспекта, то, как ему представляется, имеет место желание к компромиссу. |
Political will was always central to human rights work. |
Политическое желание остается в центре тех действий, которые осуществляются в области прав человека. |
And yet have them they will. |
И всё же иметь детей это их желание. |
The Committee considers that the affected Party must clearly express its will to participate in the transboundary environmental assessment procedure. |
Комитет считает, что затрагиваемая Сторона должна четко выразить свое желание участвовать в процедуре трансграничной экологической оценки. |
In this spirit, we have clearly demonstrated our will to solve the hydrocarbon dispute created by the Greek Cypriot administration. |
В этом духе мы ясно продемонстрировали желание урегулировать спор по вопросу об углеводородных ресурсах, порожденный кипрско-греческой администрацией. |
We'll continue this fight even if you've lost the will. |
Мы продолжим эту войну, даже если вы потеряли желание. |
They drank until Enkil lost his will to drink. |
Они пили, пор пока Энкил не потерял всё желание пить. |
Or at least my will to nurse! |
Или, по крайней мере, мое желание ухаживать за больными! |
He's so disorientated by the process he loses the will to lie. |
Процесс настолько дезориентирует его, что он теряет желание лгать. |
I've lost the will to fight now that I know my enemy. |
Я потеряла желание бороться, узнав своего врага. |
That will to endure... ever cease. |
Это желание терпеть этот отказ... когда-либо прекратить. |
You write the note and I'll change that will. |
Напиши записку, и я сделаю так, чтобы это желание пропало. |
You can't cure someone who's lost the will to live. |
Никто не может излечить того, кто потерял желание жить. |
When my will doesn't matter. |
Когда мое желание не имеет значения. |
Trapped like rats, Tokugawa's army lost its will to fight and was defeated. |
Пойманая как крыса в мышеловку, армия Токугавы потеряла желание сражаться и была побеждена. |
The second thing I want to talk about is the will for reform. |
Вторая вещь о которой я хотела поговорить - это желание реформы. |
In America, political will is a renewable resource. |
В Америке желание политиков - возобновляемый ресурс. |
I think I have lost all will to cheerlead. |
Кажется, я потеряла всякое желание заниматься черлидерством. |
But what you're describing is a strong will to live. |
Но то, что вы описываете, это сильное желание жить. |
Where there's a will, there's a way. |
Конечно! Было бы желание, а возможность найдется. |
He... ignores the wishes of the majority, he blindly pursues his own will. |
Он... игнорирует желания большинства, слепо преследуя собственное желание. |
I see your son's return has restored your will to live. |
Как я вижу, возвращение вашего сына вернуло ваше желание жить. |
But without a mother, she's lost the will to eat. |
Но без мамы, она потеряла желание есть. |
The will to kill had always been there, I think. |
Желание убить было всегда, я думаю. |
The theory being that death row can actually overwhelm the will to live, and contribute to a general incompetence. |
Суть в том, что камера смертников может подавить желание жить и усугубить общую неспособность. |