Примеры в контексте "Will - Не"

Примеры: Will - Не
Contributions not in English will be translated into that language, since it will be the working language of the Group of Experts. Материалы не на английском языке будут переведены на этот язык, ибо он будет рабочим языком Группы экспертов.
The Board will have no executive power and will not be involved in the day-to-day operation of the RTHK. У Совета не будет исполнительных полномочий, и он не будет участвовать в повседневной работе РТГ.
Without such frameworks and policy support, innovative activity cannot develop, little commercially valuable intellectual property will be created, and IPR enforcement will remain an empty promise. В отсутствие таких рамок и политической поддержки не может развиваться инновационная деятельность, создаваемая интеллектуальная собственность будет представлять незначительную коммерческую ценность, а обеспечение соблюдения ПИС останется пустым звуком.
That means in practice that in the report, participating States and/or individuals will not be identified and positions taken will not be attributed. Это означает на практике, что в докладе не осуществляется идентификация государств-участников и/или индивидов и не производится атрибуция позиций.
And, I hope that, once studied very diligently, it will not be opposed, that no delegation will oppose this document. И я надеюсь, что после его очень тщательного изучения он не вызовет возражений и никакая делегация не будет выступать против этого документа.
It will have autonomous powers as regards its organization; it will be administratively independent without any hierarchical subordination constraints. Он будет обладать самостоятельностью в том, что касается организации; он будет административно независим и не будет подчиняться каким-либо вышестоящим органам.
Africa will not lose the momentum and will engage in the implementation process with even more determination than during the preparatory period. Африка не потеряет импульс и будет участвовать в процессе выполнения решений с еще большей решимостью, чем в ходе подготовительного периода.
Countries that will ratify the United Nations Convention against Corruption in the course of 2014 will, however, be included under the fourth year for reporting purposes. Страны, которые ратифицируют Конвенцию Организации Объединенных Наций против коррупции в течение 2014 года, будут, тем не менее, включены в данные за четвертый год для целей отчетности.
The outcome of the pending motions will determine whether the prosecutions will move forward. Эти лица будут либо не будут подвергнуты уголовному преследованию в зависимости от того, какое решение будет принято по их ходатайству.
The meeting will be held on Monday, 19 August 2013, and will be open to the participation of non-Security Council members. Совещание состоится в понедельник, 19 августа 2013 года, и будет открыто для участия государств, не являющихся членами Совета Безопасности.
The conclusion of such a treaty will not be an end in itself; our work will need to continue. Заключение такого договора не будет самоцелью; и надо будет, чтобы наша работа продолжалась.
Discussions will include, but will not be limited to: Обсуждение будет включать, но не ограничиваясь, следующие вопросы:
The Commission will not only benefit from international best practices but will receive direct notification of the organizations' programmes, including conferences and workshops. Это позволит Комиссии не только знакомиться с международной передовой практикой, но и получать из первых рук уведомления о мероприятиях, проводимых такими организациями, в том числе конференциях и учебно-практических семинарах.
He will not help them, nor will I. Он им не поможет, и я тоже.
Disposition will be subject to International Atomic Energy Agency (IAEA) monitoring and will transform the material into forms that are unattractive for use in nuclear weapons. В процессе утилизации, подлежащем контролю со стороны Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ), материал будет преобразовываться в формы, не пригодные для использования в ядерном оружии.
This will help them to be on the lookout and to recognize that promises are not always legitimate and will thus be less likely to fall into that particular trap. Просвещение поможет быть начеку, научит понимать, что обещания не всегда бывают законными, и снизит вероятность попадания в эту конкретную ловушку.
Without that, the public service will not be connected to its citizens and will not be able to deliver on the sustainable development agenda. Без этого государственная служба будет оторвана от народа и не сможет выполнить поставленные перед ней задачи в области устойчивого развития.
It is not the human beings who will establish justice, or else not a single living being will any longer exist on Earth. Не люди должны отправлять правосудие, в противном случае на земле не останется больше ничего живого.
Nonetheless, membership in ECE MEAs will likely bring with it the expectation that similar criteria will be applied in determining whether to provide financial support as used earlier for ECE member States. Тем не менее, членство в МПС ЕЭК, по всей видимости, породит ожидания того, что решения об оказании финансовой поддержки будут приниматься на основании критериев, аналогичных тем, которые применялись ранее к государствам - членам ЕЭК.
We fear that the conference will divert attention from the discussions on practical measures that will allow new progress in nuclear disarmament to be made. Мы опасаемся, как бы эта конференция не увела дискуссию от конкретных мер, позволяющих создать условия для нового прогресса в сфере ядерного разоружения.
The remaining seven recommendations that it did not support will be studied and possible changes will be announced. Остальные 7 рекомендаций, не получившие поддержки, будут проанализированы, и по итогам этого анализа будут уточнены возможные изменения.
The shifts in the business model will not alter this, and it is not envisaged that country presence will change considerably. Изменения в бизнес-модели не повлияют на это и не ожидается, что присутствие в странах претерпит значительные изменения.
Evaluations will focus on outcomes; they will not assess impact, which would require a longer evaluation timeframe and the participation of other development partners. Главным объектом оценок будут конечные результаты; отдача анализироваться не будет, поскольку для этого потребовались более длительные сроки проведения оценок и участие других партнеров по процессу развития.
Enrolment in the NHI scheme will be obligatory for the entire population so no one will be excluded on the basis of age or pre-existing health conditions. Участие в НСМС будет обязательным для всего населения; никому не может быть отказано в медицинской страховке по причине возраста или выявленных ранее заболеваний.
The recent operations conducted in Port-au-Prince in June 2012 clearly demonstrate that when the political will is there, results will immediately follow. Недавние операции, проведенные в июне 2012 года в Пор-де-Пе, ясно показывают, что при наличии политической воли результаты не замедлят сказаться.