| He tells Rose-Marie that he will not reveal Jim's hiding place to the Mounties if she will go to Quebec and marry Hawley. | Эмиль говорит Роз-Мари, что он не расскажет Мэлоуну, где Джим, если она поедет в Квебек и выйдет замуж за Холи. |
| HSDPA will be the WiMAX PHS300 LTE will not be able to do anything is if they had observed with a laugh in your price competition among carriers. | HSDPA будет WiMAX PHS300 LTE не сможет сделать ничего, если они наблюдались смеяться в вашей ценовой конкуренции между перевозчиками. |
| Starting June 6, 2016, new players will be unable to join the game and the in-game chat will be disabled. | Начиная с 6 июня 2016 года новые игроки больше не могут присоединяться к игре, также был отключен игровой чат. |
| If this box is checked, this dialog will no longer be shown, and files will be directly and permanently deleted. | Если включено, этот диалог не будет больше показываться, и файлы сразу будут безвозвратно удаляться. |
| They will communicate only with each other via the protected network which will prevent from information leak. | Они будут общаться только между собой и только по защищенной сети, что позволит не опасаться утечек информации. |
| The laws for culture protection in itself will not work if the community will not display an activity and interest to this. | Сами по себе законы по защите культуры работать не будут, если общественность не проявит активности и заинтересованности. |
| A VID will correspond to exactly one of the possible sets of shortest paths in the network and will never stray from that routing. | VID будет соответствовать точно одному из возможных наборов кратчайших путей в сети и никогда не будет отклоняться от заданной маршрутизации. |
| The international community and the United States will not tolerate any interruption of constitutional order and will not support any regime that results from undemocratic means . | Международное сообщество и Соединенные Штаты не потерпят никаких нарушений конституционного порядка и не будут поддерживать какой-либо режим, вытекающий из недемократических методов распоряжения властью». |
| The situation was resolved by Blavatsky: she told the father that if David will not be allowed to leave, he will die. | Ситуацию разрешила Блаватская: она сказала отцу, что если Дэвиду не разрешат уехать, он умрёт. |
| The victorious knight will not only gain the hand of the princess, but will also become the next ruler of the land. | Победивший рыцарь не только получит руку принцессы, но также станет следующим правителем этой земли. |
| Incidental movement of objects will create spurious artifacts, and these incidental effects will be seen as artificial depth not related to actual depth in the scene. | Случайное движение объектов создаст ложные визуальные артефакты, и эти случайные эффекты будут выглядеть как искусственная глубина, не относящаяся к реальной глубине сцены. |
| Lih fears for Wikipedia's long-term future while Brown fears problems with Wikipedia will remain and rival encyclopedias will not replace it. | Ли опасается за долгосрочное будущее Википедии, в то время как Браун боится того, что проблемы в Википедии останутся, а соперничающие с ней энциклопедии не смогут её заменить. |
| Winning the game will not resolve all storylines, although that will be the goal in the sequels. | Победа в игре не раскрывает всех сюжетных линий, хотя это является целью в сиквелах. |
| If checked, right clicking an item will select it, but will not unselect other, already selected items. | Если флажок установлен, щелчок правой кнопкой мыши выделяет элемент, но не снимает выделения с уже выделенных элементов. |
| When this option is enabled, there will be a delay after which the window the mouse pointer is over will become active (receive focus). | Если этот параметр включен, окно будет становиться активным (получать фокус) при наведении на него указателя не сразу, а с задержкой. |
| Pilgram Apartments will bill another night, if the departure time will not be observed without any prior special agreement. | Pilgram Apartments произведет расчет за следующую ночь, если время отъезда не будет соблюдаться без отдельной договоренности. |
| Because misfortune of any size remains misfortune... This album will hardly make politicians blush - otherwise, they will not be politicians. | Поскольку зло любого размера остается злом... Вряд ли этот альбом заставит политиков покраснеть - иначе они ведь не будут политиками. |
| Englishmen will never be slaves. They will always be free to do what the government and public opinion demand from them. | Англичане никогда не будут рабами! Они всегда будут иметь свободу делать то, что от них требуют правительство и общественное мнение. |
| Access to information will not only ensure an empowered citizenry and but will strengthen accountability, transparency and governance mechanisms within government departments, institutions and the private sector. | Доступ к информации не только обеспечит формирование правомочной гражданственности, но и укрепит механизмы обеспечения подотчетности, прозрачности и управления в государственных ведомствах и учреждениях и в частном секторе. |
| For then even Warwick will have a chance of his blood being on the throne one day and he will not come against me again. | Из-за этого у Уорвика будет шанс посадить своего родственника на трон и он не пойдет против меня. |
| The Big Crunch will happen in 2092 and people who can't hang on that long will get a free run. | Большой Хлопок произойдёт в 2092 году, и те, кто не сможет продержаться так долго, получат свободу. |
| Not to oversell it, but mine will save the world, And then veridian will change its name To ted's awesome lightbulb company. | Не стоит переоценивать, но мой проект спасет мир, а Вередиан изменит название на Потрясная Ламповая Компания Теда. |
| And let him know that if anything happens to sheriff Hunter while in his custody, he will no longer be a Marshall and neither will I. | И доведи до его сведения, что если хоть что-нибудь случится с шерифом Хантером под его присмотром, маршалом ему уже не быть, и мне тоже. |
| If the noose around Cale's neck is not removed within 60 seconds, a winch will be engaged, and your secret will be left hanging. | Если петля с его шеи не булет снята в течении 60 секунд, лебёдка заработает и твои друг окажется повешенным. |
| He will listen, because he will know you do not seek something for yourself. | Он вам поверит, потому что знает, что вы не ищете выгоды для себя. |