| There will be no retroactive disclosure. | Раскрытие не будет проводиться в отношении отчетов, которые были изданы ранее. |
| UN-Women will remain actively engaged in its follow-up. | Структура «ООН-женщины» будет и впредь активно участвовать в связанной с ним последующей деятельности. |
| Subsequent investigation will determine which laws and definitions apply. | В ходе дальнейших следственных действий будет уточняться вопрос о том, какие законы и положения применимы в данном случае. |
| Individual answers will be kept strictly confidential. | Информация, содержащаяся в индивидуальных ответах, будет храниться в строго конфиденциальном порядке. |
| Your reign will end, the Star Whale will be released, and our ship will disintegrate. | Твоё правление будет окончено, Звёздный Кит будет освобождён, а наш корабль будет уничтожен. |
| He/she will liaise closely with a steering committee made up of key stakeholders to which he/she will report regularly and which will guide the coordinator. | Он будет поддерживать тесный контакт с Руководящим комитетом, состоящим из представителей основных заинтересованных учреждений, которым он будет регулярно представлять доклад и который будет направлять деятельность координатора. |
| If that compromise holds, stability will take hold, markets will function, Tunisia will attract investment, and tourism will thrive again. | Если этот компромисс сохранится, то установится стабильность, рынок будет действовать, в Тунис пойдут инвестиции и туризм вновь начнет процветать. |
| The addition of border monitoring activities will add locations where assets will be installed. | Дополнительная деятельность по наблюдению за границей повлечет за собой увеличение числа пунктов развертывания, в которых будет размещаться соответствующее имущество. |
| Regional preparedness will be increased and partnerships in emergencies will be further strengthened. | Будет усилена готовность на региональном уровне и будут дополнительно укреплены связи с партнерами в чрезвычайных ситуациях. |
| Companies will be monitored and the legislation will be evaluated in 2015. | Будет проводиться мониторинг компаний с последующей оценкой выполнения законодательства, которую планируется провести в 2015 году. |
| The ballots which will be distributed shortly will reflect that withdrawal. | В бюллетенях для голосования, которые будут распространены в скором времени, будет отражено снятие этой кандидатуры. |
| Those who will speak after me will probably also repeat this message. | Возможно, те, кто будет выступать после меня, также подтвердят эту позицию. |
| It will throw it will never not surprise you. | Будет преподносить неожиданные повороты... и никогда не перестанет удивлять вас. |
| People will fight for resources, and creativity will be misdirected. | Люди будут вести борьбу за ресурсы, а творческая энергия будет направлена в ложное русло. |
| Your experience will ensure that our proceedings will be skilfully conducted. | Ваш опыт явится гарантией того, что наша работа будет проходить под умелым руководством. |
| Such a disarmament structure will be challenged and will eventually collapse. | Такая структура процесса разоружения будет подвергнута испытанию, которого она в конечном итоге не выдержит. |
| Impacts on agriculture will particularly affect Africa, where production will be severely compromised. | Последствия этих явлений для сельского хозяйства скажутся прежде всего на Африке, где производству будет нанесен значительный ущерб. |
| It will highlight best practices and will be illustrated with case studies to make it practice-oriented. | В нем будут представлены оптимальные виды практики, а для придания пособию практической направленности оно будет проиллюстрировано примерами на основе конкретных исследований. |
| Was considered, that if someone will offend a pagan deity, will be inevitably punished: will be ill a leprosy or will lose mind. | Считалось, что если кто-либо оскорбит языческое божество, будет неминуемо наказан: заболеет проказой или лишится рассудка. |
| Maybe the stars will align, and there will be this magic moment between us where everything will be okay again. | Может звёзды сложатся, и между нами возникнет тот волшебный момент, когда всё снова будет хорошо . |
| First, UNFPA will emphasize that CST advisers will provide support that will be strategic in nature. | Во-первых, ЮНФПА подчеркнет, что консультанты ТКП будут обеспечивать поддержку, которая будет носить стратегический характер. |
| ShippingExplorer will show you when your ship will arrive at route points and how much fuel will approximately be consumed. | ShippingExplorer покажет вам, когда судно прибудет в точку указанного маршрута и сколько приблизительно топлива будет израсходовано. |
| At this point, inflationary expectations will increase, long-term government bond yields will rise, and the recovery will be crowded out. | В этот момент возрастут инфляционные ожидания, вырастет доходность долговременных правительственных облигаций и восстановление будет подавлено. |
| This will be a long-term battle, in which victory will depend largely on the political will of States and on international solidarity. | Эта борьба будет долгой, победа в которой зависит в первую очередь от политической воли государств и международной солидарности. |
| The particular formula will depend on the circumstances, and the will of the peoples most directly affected will always be decisive. | Конкретные формы будут зависеть от обстоятельств, и определяющую роль всегда будет играть воля тех народов, которых это непосредственно касается. |