Your life will be what you create it as, and no-one will stand in judgment of it, now or ever. |
Ваша жизнь станет такой, какой вы её создадите, и никто не может вас осудить, ни теперь, ни в будущем. |
'Right now' paints a picture of some sort of magical future time when everything will work out, but the truth is, that will never happen. |
"Прямо сейчас" рисует в твоей голове волшебное будущее, в котором всё будет как надо, но правда в том, что оно никогда не настанет. |
Time will set like concrete, and nothing will be able to change it back to the way it was. |
Время затвердеет, как бетон, и ничто не сможет вернуть всё к тому, что было. |
I came to warn him that if he proceeds with this expedition, he will be testing a calculation based on a flawed results will not match his predictions. |
Я решил предупредить, что если он будет настаивать на экспедиции, то расчёты будут вестись на неправильной основе, и результаты не будут соответствовать его ожиданиям. |
The three of us will go, and no one will be the wiser. |
Трое из нас пойдут, и никто ничего не заподозрит. |
There will be no election, but there will be a war. |
Никаких выборов не будет, но будет война. |
I believe this approach will not only bolster the faith of your most influential parishioners but will benefit Chicago as well. |
я считаю, что такой подход позволит не только поддержать веру ваших самых влиятельных прихожан, но и принесет пользу всему Чикаго. |
He will, not right now, but he will eventually. |
Поймёт, не сразу, но рано или поздно поймёт. |
This marriage you are embarked upon, not only will it put an end to your hopes of happiness it will fund evils such as this and others I dare not name. |
Замужество, к которому вы себя приговорили, не только положит конец вашим надеждам на счастье, но и поможет злодеяниям - таким как это, и другим, я даже не осмелюсь их озвучить. |
Anything that will show that Peter did not know, going into those meetings, there was something untoward will help us. |
Что угодно, что покажет что Питер не знал, идя на те встречи что там могло быть что-то недостойное, это нам поможет. |
And don't think you can hide in water, they will wait above your head, and when you come up for air, they will absolutely attack you. |
И не думайте, что сможете спрятаться в воде, они будут ждать над вами, и когда вы подниметесь набрать воздуха, они точно на вас нападут. |
They will look for you, but they will not find you. |
Они будут искать тебя, но нигде не найдут. |
They will not be harmed and they will live longer... |
Им не причинят вреда и они проживут долгую жизнь. |
Monica will fund us, and no one will ever know what we did. |
Мелчер будет доволен, Моника даст нам денег, и никто ничего не будет знать. |
Perhaps the next generation of Tyrolleans will have no arms or feet, but they will not go hungry. |
Вероятно, следующее поколение тирольцев не будет иметь ни рук, ни ног, однако, они не должны голодать. |
Because the United States Congress will not allow any United States aid and development funds to be directed towards the cultivation of a crop that will end up on the world market in competition with US farmers. |
Потому что Конгресс США не допустит, чтобы любой американский фонд по развитию инвестировал деньги в выращивание той продукции, которая будет конкурировать с американскими фермерами на мировом рынке. |
My dream is that one day my people will sit around a table like this and tell their immigration stories and it will seem no more strange than a tale of a fishing boat from Cuba. |
В моих мечтах, настанет день, когда мои люди будут сидеть вокруг такого же стола и рассказывать истории их иммиграции и это будет выглядеть не более странным, чем рассказ о рыбацком судне с Кубы. |
There will be no divorce, and if he tries to file for one, there will be delays, motions and appeals. |
Развода не будет, а если он попытается подать, будут задержки, ходатайства и апелляции. |
While I agree that in time our band will be most triumphant, Wyld Stallyns will never be a super band until we have Eddie Van Halen. |
Я согласен с тем, что наша группа будет самой выдающейся, но Дикия Жэребцы никогда не станет супергруппой, если мы не заполучим Эдди Ван Хейлана. |
The Barn will take the shape of this building, but it will not be the building. |
Амбар примет форму этого здания, но не будет этим зданием. |
If the warrior caste will not fight, then the rest of us will. |
Если каста воинов не будет сражаться, то будут сражаться остальные. |
She and her children can do all the tunnelling they want, our people will remove the minerals, and each side will leave the other alone. |
Она и ее дети смогут рыть тоннели сколько угодно, наши люди будут забирать ископаемые, и стороны не будут мешать друг другу. |
It will be both a pleasure and an honour to escort you away from here and I promise you, no-one will dare cause you any trouble. |
Для меня большая честь сопровождать вас, и обещаю, никто не посмеет причинить вам зла. |
If young me never reads from that book, then evil will not plague my life, and Pablo will be alive again. |
Если бы я по молодости не прочёл заклинания из Книги, зло не преследовало бы меня всю жизнь, а Пабло был жив. |
What will be, will be. |
ему быть - того не миновать. |