| If people sense danger, their reactions will not be organized; they will not be done by groups. | Если люди чувствуют опасность, их реакцию невозможно предугадать; это будут действия, совершенные не группами. |
| This will call for substantial material and financial resources which will not be within the reach of every State. | На это потребуются значительные материальные и финансовые затраты, которые не каждое государство может себе позволить. |
| Without their understanding and political will, the many efforts that are being made will not succeed. | В отсутствие понимания и политической воли с их стороны многочисленные предпринимаемые усилия не принесут успеха. |
| Independence will be declared in a few months, but that will not be the end of the United Nations involvement in East Timor. | Независимость будет провозглашена через несколько месяцев, но на этом не завершится участие Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе. |
| We are confident that the European Union Police Mission, which will begin operations soon, will play an equally constructive role. | Мы уверены в том, что Полицейская миссия Европейского союза, которая начнет в скором времени свою деятельность, будет играть не менее конструктивную роль. |
| Nevertheless, as managerial support will be essential to the successful implementation of mobility, special efforts will be required to gain their support. | Тем не менее, поскольку поддержка со стороны руководителей является необходимым элементом успешного введения мобильности, необходимы специальные усилия, с тем чтобы ею заручиться. |
| The sovereign state will not dissipate in this process, but will forgo some sovereignty in order to achieve the desired outcome. | В этом процессе суверенное государство не растворится, но поступится частью своего суверенитета ради достижения желаемого результата. |
| As Prime Minister Howard just said, East Timor will need more than the help and good will of its nearest neighbours. | Как сказал премьер-министр Говард, Восточный Тимор потребует не только помощи и доброй воли своих соседей. |
| Afghanistan will not be an exception, and, here again, security will be essential. | Афганистан не будет исключением, и вновь безопасность будет главным фактором. |
| Otherwise, differences will continue and the roads towards peace will remain long and arduous. | В противном случае разногласия не утихнут, а путь к миру останется долгим и трудным. |
| This will be a particularly important vote, because the elected municipal officials will serve for four years. | Это будет особенно важное голосование, поскольку избранные муниципальные чиновники будут служить четыре года. Кроме того, ни одно из меньшинств не будет оставаться в стороне. |
| If that happens, it will not only be Africa that will suffer. | Если это произойдет, то пострадает не только Африка. |
| Yet the NAASP will by no means duplicate existing regional initiatives; rather, it will add to them. | При этом НААСП никоим образом не будет дублировать существующие региональные инициативы, а скорее дополнит их. |
| The Court will not make politics, but it will deliver justice. | Суд не будет заниматься политикой, он будет отправлять правосудие. |
| It will not be the multinational force envisaged in resolution 1511, it will be something else. | Это не будут многонациональные силы, предусмотренные в резолюции 1511, это будет нечто иное. |
| That will send a significant message to all who wish to support Afghanistan that such acts will not be tolerated. | Это было бы для всех тех, кто желает поддержать Афганистан, важным сигналом о том, что терпимого отношения к подобного рода акциям не будет. |
| It will have an adverse effect not only on the developing countries but will lead also to total catastrophe in the whole world. | Это окажет пагубное воздействие не только на развивающиеся страны, но также приведет к полной катастрофе во всем мире. |
| We hope that the ongoing electoral process will not be further damaged and that elections will take place as soon as possible. | Мы надеемся, что продолжающемуся предвыборному процессу не будет нанесен дальнейший ущерб и что выборы состоятся как можно скорее. |
| Harsh language will not - cannot - enhance understanding; instead, it will act as an impediment. | Жесткие формулировки не способствуют и не могут способствовать взаимопониманию; напротив, они лишь станут препятствием для его достижения. |
| The government has already made its commitment that it will no longer tolerate such discrimination and that violators will be severely dealt with. | Правительство уже заявило о своей решимости, что оно больше не потерпит такой дискриминации и что нарушителей ждет суровое наказание. |
| ODA will remain important, as will international financial institutions assistance, but these must not impose conditionalities that involve privatization. | Официальная помощь в целях развития сохранит свое важное значение, равно как и помощь международных финансовых учреждений, однако их предоставление не должно сопровождаться условиями, связанными с приватизацией. |
| RC meetings will take place back-to-back with other regional meetings, which means that there will be no additional travel costs. | Совещания РК будут приурочиваться к другим региональным совещаниям, т.е. дополнительных путевых расходов не будет. |
| When UNODC is certain that the money will not be recovered, the write-off request will be submitted. | Заявка на списание будет подана тогда, когда ЮНОДК убедится в том, что эти денежные средства не будут взысканы. |
| These measures will require that some of the operational standards in peacekeeping will not be applied during the surge period. | Эти меры предполагают, что в период активизации деятельности часть оперативных стандартов, действующих в сфере поддержания мира, применяться не будет. |
| The co-facilitators have no doubt that, if the political will exists, appropriate processes will be identified. | Сокоординаторы не сомневаются в том, что, при наличии политической воли, можно будет определить надлежащие процессы. |