| You can tell Larsson that nothing will be deducted. | Можете так и передать Ларсону - я ничего не будут вычитать. |
| Maybe nothing will come of it. | Возможно, ничего не выйдет из этой затеи. |
| Otherwise, Sandstorm will know something's off. | Иначе в "Песчаной буре" поймут, что что-то не так. |
| Be comforted, he will die. | Не беспокойся, брат, его ждет смерть. |
| No reasonable offer will be refused. | Да не пропадёт зря ни одно дельное предложение. |
| Next time my plans will succeed. | В следующий раз, мой план не провалится. |
| Or the Chinese and Colombians will. | Если не мы, то это сделают китайцы и колумбийцы. |
| Nobody will pay for it anyway. | Всё равно за это никто платить не будет. |
| Your wife will never look this happy again. | Ваша жена уже никогда не будет такой радостной, как сегодня. |
| That doesn't mean he really will. | Это не значит, что он и правда позвонит. |
| Fleet Command will not support redeployment unless we have proof. | Командование флотом не поддержит передислокацию, а потому, у нас нет вариантов. |
| Unfortunately this will not last forever. | Но, к сожалению так не будет вечно. |
| Your brother will never abandon you. | Не беспокойся, твой брат никогда тебя не оставит. |
| Everyone would love a bald that will not stop crying. | Ну да, мир ведь будет любить лысую девчонку, которая не может перестать реветь. |
| Rest will follow wherever you make him go. | Остальные идут за ним, куда бы он не пошел. |
| Just one towel or the client will feel suffocated. | Больше одного полотенца не клади, а то клиенту будет тяжело дышать. |
| Maybe my darkness will never be tamed. | Возможно, мне никогда не удастся усмирить свою тьму. |
| Still, you never think anybody actually will. | Но, разумеется, никогда не думаешь, что кто-то решится. |
| Bobo will know I betrayed him. | Не могу, Бобо узнает, что я предал его. |
| Your primitive impulses will not alter circumstances. | Капитан, ваши примитивные порывы - ничего не изменят. |
| So nobody will get in trouble. | Так что ни у кого не будет проблем. |
| If this hasn't killed me nothing will. | Если меня сейчас не разбил инсульт, значит, буду жить вечно. |
| And will spend more time indulging him than feeding his subjects. | И проводит больше времени, балуя его, а не кормя своих подданных. |
| Gaston will not deal with you alone. | Гастон не будет иметь с тобой дело в одиночку. |
| Women will do anything to avoid being alone. | Мы, женщины, на что только не согласны, лишь бы не оставаться одним. |