| I can be there much more truthful. | Я могу действовать здесь как личность, которая гораздо ближе моему истинному я. |
| But human rights accountability is much broader. | Однако подотчетность с точки зрения прав человека представляет собой гораздо более широкое понятие. |
| And as you see the fall rate is much much slower because of the bigger surface. | Как видите, вертикальная скорость становится гораздо меньше из-за большой поверхности. |
| The definition of well-being and of appropriate indicators constituted a much broader discussion. | Определение того, что такое благосостояние, и соответствующих показателей представляет собой гораздо более широкий предмет дискуссии. |
| Tom said that he feels much better today. | Том сказал, что он чувствует себя гораздо лучше сегодня. |
| The investigation revealed a much broader and more sophisticated combatant network than previously known. | Проведенное расследование выявило гораздо более широкую и более сложную сеть комбатантов, чем было известно до этого. |
| Nuclear disarmament should thus be pursued with much more urgency and focus. | Таким образом, усилиям в направлении ядерного разоружения следует придать гораздо более неотложный и целенаправленный характер. |
| It has great potential to do much more for countries and other stakeholders. | Он обладает большим потенциалом для того, чтобы сделать гораздо больше для стран и других заинтересованных сторон. |
| Your inventions are much more industrial than Paul Stegman's. | Твои разработки имеют гораздо больше отношения к промышленности чем у Пола Стигмена. |
| I find morgues much more enticing. | На мой взгляд, морги гораздо более заманчивы. |
| It's much pleasanter being here with you. | Для меня гораздо большее удовольствие быть здесь, с вами. |
| But I think David Copperfield or Great Expectations is much richer. | Но я считаю что "Дэвид Копперфильд" и "Большие надежды" гораздо глубже. |
| Who was much smaller than Wayne. | Но этот кто-то, кто был гораздо ниже Уейна. |
| You wear it much better than I do. | На тебе это сидит гораздо лучше, чем на мне. |
| I'm sure Anna will feel much safer. | Я уверен, Анна с вами будет чувствовать себя гораздо безопаснее. |
| And that way you can scale things much smaller than microchips. | Таким образом, можно работать с вещами, гораздо меньшими, чем микрочипы. |
| I care about you much more than about my own daughters. | А я забочусь о тебе гораздо больше, чем о родных своих дочерях. |
| It's much less than last time. | Здесь, гораздо меньше, чем в прошлый раз. |
| The situation in Europe is much worse than you realize. | Как видите, ситуация в Европе гораздо хуже, чем многие представляют. |
| Actually it's much easier than you think. | По сути, это гораздо проще, чем вы думаете. |
| Disarmament is much more complex than many would like to admit. | Разоружение гораздо сложнее по сравнению с тем, как это многие хотели бы представить. |
| But international legality provides for a much broader set of relevant international instruments. | Вместе с тем, международное законодательство включает в себя гораздо более широкий набор соответствующих международных документов. |
| The much larger crater Victoria lies about 100m to the east. | Гораздо больший по размерам кратер Виктория находится примерно в 100 м к востоку от него. |
| Supersport regulations are much tighter than in Superbikes. | В чемпионате Supersport правила гораздо более жесткие, чем в Superbikes. |
| This results in much shorter charge/discharge cycles. | Это приводит к гораздо более коротким циклам зарядки/ разрядки. |