| Moreover, Egypt has had to cope with the social impact of the reform measures on a much larger poor population. | Кроме того, Египту приходится решать проблемы социального воздействия проводимых реформ на гораздо более многочисленные слои малоимущего населения. |
| A much closer substantive working relationship should be developed between UNDCP and the main partner agencies and entities. | МПКНСООН и основные партнеры из числа учреждений и органов должны наладить гораздо более тесные рабочие отношения по основным вопросам. |
| Africa's population is growing much faster than that of any other region of the world. | Темпы демографического роста в Африке гораздо выше, чем в любом другом регионе мира. |
| A much worse place than you sent them. | Это место гораздо хуже того, куда вы отправили их. |
| They respect noble motives much more. | Гораздо больше они уважают благородные побуждения... |
| I didn't know about it till much later on. | Я узнал об этом гораздо позже. |
| Great, well, that's much better. | Хорошо, с ними гораздо лучше. |
| I was much worse than this, I couldn't move my arm at all. | Все было гораздо хуже, чем сейчас, я совсем не могла двигать рукой. |
| This was made for a much smaller head. | Это было сделано на голову гораздо поменьше. |
| And another for the way back, and it weighed much less. | И другой для обратного пути, и там вес гораздо меньше. |
| But it's much easier if you remember my parents. | Но будет гораздо проще, если вы вспомните моих родителей. |
| The tear in the splenic capsule is much worse than I anticipated. | Протечка в селезенке гораздо хуже, чем я думала. |
| Actually, I feel much more confident when she isn't scrutinising my every move. | Честно говоря, я чувствую себя гораздо увереннее, когда она не следит за каждым моим движением. |
| I'm much better at keeping secrets than your daughter. | Не волнуйтесь, я храню секреты гораздо лучше вашей дочери. |
| It was much better than the raw fish living on us. | Ну, это гораздо лучше, чем если бы сырая рыба питалась нами. |
| He's at a much higher risk than his CT shows. | Риск гораздо более велик, чем показывает КТ. |
| I'm a much more attentive lover than I used to be. | Я гораздо более внимателен любовник, чем я был раньше. |
| Paris deserves a much stronger, braver Emperor. | Париж заслуживает гораздо более сильного, более храброго Императора. |
| All I know is this guy showed up, Made me a much better offer. | Все, что я знаю - появился тот парень и сделал предложение гораздо выгоднее. |
| Maybe your son's capable of much more than we know. | Может, ваш сын способен на гораздо большее, чем мы думаем. |
| We know humans can become much more powerful beings. | ћы знаем, что люди могут стать гораздо более развитыми существами. |
| Charleston sounds like a much better option than the Catskills - warmer, anyway. | Чарльстон - гораздо лучший вариант, чем Кэтскиллс. По крайней мере, там теплее. |
| I've seen people have much worse reactions to news like that. | Я видел гораздо худшую реакцию на подобные новости. |
| Really, I feel much better now. | Теперь мне гораздо лучше, правда. |
| Movable cards produce better systems models, because we iterate much more fluidly. | Карточки создают лучшие системные модели, потому что мы выполняем задание гораздо более гибко. |