Английский - русский
Перевод слова Much
Вариант перевода Гораздо

Примеры в контексте "Much - Гораздо"

Примеры: Much - Гораздо
But the international community has much more to contribute to a global agenda for food security and sustainable development. Однако международное сообщество может внести гораздо более весомый вклад в глобальную повестку дня по обеспечению продовольственной безопасности и устойчивого развития.
Such actions involve highly intense, often heroic efforts, which deserve much stronger support from us as Member States. Такие действия включают в себя весьма интенсивные и зачастую героические усилия, которые заслуживают с нашей стороны как государств-членов гораздо большей поддержки.
If we work together here, we will achieve results much more efficiently than through individual actions. Если мы будем работать сообща в этом доме, то достигнем результатов гораздо быстрее, чем действуя поодиночке.
Africa is much more resilient than that. Африка гораздо выносливее, чем они полагают.
We note with concern that the recovery of our economies may take much longer than expected. Мы отмечаем с озабоченностью, что для восстановления экономики наших стран может потребоваться гораздо больше времени, чем ожидалось.
If the notice was deemed received on the day it was sent, it would be much easier for the sender to prove receipt by the addressee. Если уведомление считается полученным в день его отправления, то отправителю было бы гораздо легче подтвердить получение адресатом.
The domain of research consisting of evaluating life style changes leading to sustainable transport is much less developed than the technological options one. Область исследований, которая посвящена оценке изменения образа жизни, ведущего к устойчивому развитию транспорта, гораздо менее развита, чем сфера изучения технологических вариантов.
Participants mentioned that ministries, at times, abandoned the development of LDCF projects and concentrated on other funds which require much less justification and demonstration. Участники указали, что министерства иногда отказываются от разработки проектов ФНРС и сосредотачиваются на рассмотрении других источников финансирования, в отношении которых требуется предпринимать гораздо меньше усилий по их обоснованию и демонстрации.
However, our potential is much greater. Однако, наши возможности позволяют сделать гораздо больше.
The system would be much simpler, more transparent and easier to administer. Система станет значительно более простой и понятной, и ее будет гораздо легче применять.
After the workshop, participants expressed a much improved understanding of co-financing under the LDCF. После рабочего совещания участники заявили о том, что теперь они гораздо лучше понимают особенности совместного финансирования по линии ФНРС.
Prices are much higher than in the markets. Цены гораздо выше, чем на рынках.
Disbursements under general budget support have arrived much later than anticipated. Платежи в рамках общей бюджетной помощи поступили гораздо позже, чем прогнозировалось.
A second, much more powerful explosion followed. После этого был второй, гораздо более мощный взрыв.
Although the police receive few reports of hate crime, there is reason to believe that the true figures are much higher. Хотя в полицию поступает немного заявлений о преступлениях на почве ненависти, есть основания полагать, что реальные цифры являются гораздо более высокими.
As a result, the definition of an asset under SEEA is much broader than the SNA. В результате этого определение вида активов в СЭЭУ гораздо шире, чем в СНС.
For the Arctic region, where PM levels are very low, the relative spread of modelled concentration estimates is much greater. Для арктического региона, где уровни ТЧ являются весьма низкими, относительный разброс оценок смоделированных концентраций является гораздо более значительным.
This means that African economies must grow at a much faster rate for a sustained period. Это означает, что экономика стран Африки должна расти гораздо более быстрыми темпами в течение длительного периода.
The role played by consumers in population spending is much larger than usually assumed. Потребители играют гораздо более значительную роль в покрытии демографических расходов, чем обычно считается.
The Pacific island countries have been showing much slower growth than the rest of the region in expanding ICT access. В тихоокеанских островных странах отмечается гораздо более медленные темпы роста, чем в других регионах, в деле расширения доступа к ИКТ.
A regional response with the collectively built capacity would be of much greater help for managing post-disaster situations effectively. На основе региональных ответных мер с коллективным наращиванием потенциала можно было бы оказать гораздо большую помощь для эффективного урегулирования ситуации после бедствия.
All Governments, agencies and associations must actively seek a much higher level of involvement of young people in all aspects of their work. Все правительства, учреждения и объединения должны активно стремиться к гораздо более широкому вовлечению молодежи во все аспекты своей работы.
This impeded the efforts of the analysing group and resulted in some analyses being completed much later than they normally should have. Это мешало усилиям анализирующей группы и привело к тому, что некоторые анализы были завершены гораздо позже, чем должны были бы обычно.
While the number of casualties reported is relatively low, the real numbers are likely to be much higher. Хотя число сообщаемых потерь относительно невелико, реальные количества, вероятно, гораздо выше.
In such a situation, investors would be much more willing to make business in a mine free land. В такой ситуации инвесторы были бы гораздо более склонны заниматься бизнесом на земле, свободной от мин.