Английский - русский
Перевод слова Much

Перевод much с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Много (примеров 5180)
There wasn't much to say. Было не так уж много чего рассказать.
While there is much information on the types of support agencies and services established, there is little knowledge of how effectively they function. Хотя существует много информации о различных видах существующих учреждений и услуг по поддержке, собрано мало данных об эффективности их функционирования.
The draft resolution on sustainable fisheries places much reliance and attention on the role of fisheries management organizations and agencies for that purpose. С этой целью в проекте резолюции по устойчивым рыболовным промыслам ставится основной акцент и уделяется много внимания роли организации и учреждений по управлению рыболовством.
The multilateral dialogue in which the States parties were engaged was, much like democracy, slow, unwieldy and at times frustrating, but it was far superior to any other approach in terms of the prospect of achieving equitable and therefore durable security solutions. Многосторонний диалог, который ведут государства-участники, подобно демократии, требует много времени, является трудноуправляемым и иногда разочаровывает, но он значительно лучше любого другого подхода с точки зрения перспективы выработки справедливых, последовательных и долговременных решений по вопросам безопасности.
I don't really want much. Мне много не нужно.
Больше примеров...
Гораздо (примеров 9700)
For the International Labour Organization, for example, this ratio is much higher than the above figure, or above 60 per cent. Например, для Международной организации труда это соотношение значительно превышает вышеупомянутую цифру, т.е. гораздо больше 60 процентов.
If any of these transpire, economic growth in 2013-2014 would be much lower than projected in the baseline. Если какой-либо из этих факторов материализуется, темпы экономического роста в 2013 - 2014 годах будут гораздо ниже прогнозных значений базового сценария.
Contrarily, and in spite of the gains registered on socio-economic indicators, access to infrastructure for households in low income countries is much more restricted. Вопреки улучшению социально-экономических показателей и несмотря на их улучшение, домашние хозяйства в странах с низким уровнем дохода имеют гораздо более ограниченный доступ к инфраструктуре.
As a result, there will be much greater demands on the political team in New York to assist, support and promote the ongoing process of regional dialogue. В результате политическая группа в Нью-Йорке должна будет оказывать гораздо большую помощь, поддержку и содействие текущему процессу регионального диалога.
A bullet fired by the Zambian police grazed the top of my head. The same bullet much more seriously injured Dr Chongwe... Выпущенная замбийским полицейским пуля слегка коснулась верхней части моей головы, та же пуля гораздо более серьезно ранила д-ра Чонгве...
Больше примеров...
Намного (примеров 5180)
This is much better than a VCR. Это намного лучше, чем видеомагнитофон.
I wasn't much better than they were. Я была не намного лучше, чем они.
Pay for all of these groups has increased by much more than pay for the average worker. Выплаты всем этим группам увеличились намного больше, чем выплаты среднему рабочему.
Persistent denial of the right to informed consent could constitute a form of physical and psychological abuse of older persons, who are much more prone to treatment and care without consent. Постоянный отказ в праве на осознанное согласие может стать одной из форм физического и психологического злоупотребления в отношении пожилых людей, которые намного чаще могут сталкиваются с лечением и уходом без их согласия.
It's moving much faster now. Теперь он распространяется намного быстрее.
Больше примеров...
Многое (примеров 4640)
There was still much to be done to improve institutions and the availability of opportunities. Предстоит многое сделать для укрепления правовых институтов и создания соответствующих возможностей.
While much remains to be done, the emerging international consensus has led to considerable progress, mainly due to the intensification of global response measures and enhanced coordination. Хотя еще многое предстоит сделать, намечающийся международный консенсус привел к существенному прогрессу, в основном благодаря усилению глобальных мер реагирования и возрастанию сотрудничества.
However, while efforts were under way to abolish the discriminatory legislation described in previous periodic reports, much remained to be done to change the mentality not only of political leaders but also of women themselves. Однако, несмотря на предпринимаемые усилия по отмене дискриминационного законодательства, о чем говорилось в предыдущих периодических докладах, многое еще нужно сделать, для того чтобы изменить менталитет не только политических лидеров, но также и самих женщин.
Advances have been made in creating a web of safeguards to protect human health, including through further development of environmental standards and regulations, as well as international environmental law, but much more remains to be done. Предпринимались усилия по созданию сети гарантий охраны здоровья человека, в том числе путем дальнейшей разработки экологических стандартов и норм, а также международного права окружающей среды, но в этом вопросе предстоит еще сделать многое.
Much has been said about the success of microcredit. Многое уже было сказано об успехах политики микрокредитования.
Больше примеров...
Сильно (примеров 1205)
We hope everyone falls in love with the song they wrote for us as much as we did. Надеемя, все влюбятся в ту песню, которую они для нас написали, настолько же сильно. насколько влюбились в неё мы».
The armour is pretty much gone, and I've got the shields back up to full power. Броня сильно повреждена, а щиты я вернул на полную мощность.
I haven't helped much, have I? И я не сильно тебе помог.
I love him, Probably as much as you apparently do. Я люблю его, очевидно, так же сильно, как и Вы. Он добрый и забавный, и невероятно честный.
Sorry, Dr. Lawson, to keep you waiting, especially since there's probably not much you can do. Простите, Др. Лоусон, что заставил вас ждать, учитывая что вы врят-ли сможете сильно помочь.
Больше примеров...
Большой (примеров 793)
Since 2003 other Presidents have tried to build on the work of the A5, with much ingenuity but little success. С 2003 года работу пятерки послов пытались с большой изобретательностью развивать другие председатели, но без большого успеха.
My Lord, I have not much experience among ladies, therefore, this commission to me is HARD. Милорд, у меня не слишком большой опыт общения с дамами, поэтому такое поручение для меня затруднительно.
Much emphasis was placed on the importance of respecting the arms embargo imposed on Somalia by the Security Council since 1991, and on disarming the militias, as proposed by President Guelleh in his initiative. Большой акцент делался на важности соблюдения эмбарго на торговлю оружием с Сомали, введенного Советом Безопасности еще в 1991 году, и разоружении ополченцев, предложенном президентом Геллехом в его инициативе.
Near-Earth asteroid 2062 Aten only moves at 29 km/s when 1 AU from the Sun because of the much smaller major semi-axis. Околоземный астероид (2062) Атон движется со скоростью всего 29 км/с на расстоянии 1 а.е. от Солнца из-за меньшей большой полуоси.
Undoubtedly, the functions that the Council has undertaken since 2005 enjoy solid support and have much potential for the implementation of the mandates of the United Nations Conference on Sustainable Development and of the post-2015 development agenda. Несомненно, что функции, которые Совет выполнял с 2005 года, пользуются твердой поддержкой и имеют большой потенциал с точки зрения реализации мандатов Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию и повестки дня в области развития на период после 2015 года.
Больше примеров...
Столько (примеров 1356)
There are scenes where you're watching him as much as me. Есть такие сцены, в которых вы наблюдаете за ним столько же, сколько за мной.
As much as I don't want to admit it, I really care about him. Столько, сколько я не хочу в этом признаться, я действительно забочусь о нем.
Eat as much as you wish, Andina. Ешь столько, сколько захочешь, Андина.
"I can not eat as much as I want to vomit." "Я не съем столько, сколько мне хочется стошнить."
As much as they could. Столько, сколько они могли.
Больше примеров...
Значительный (примеров 543)
The HDI-E support project is providing this important function and much progress has been made in developing appropriate monitoring and evaluation systems to address this need. Проект поддержки ИРЛ-П обеспечивает эту важную функцию, и достигнут значительный прогресс в разработке соответствующих систем мониторинга и оценке для решения данной задачи.
The draft comprehensive convention on international terrorism, once finalized, would do much to consolidate the legal basis of international cooperation in countering terrorism. Значительный вклад в укрепление правовой базы международного сотрудничества в борьбе с терроризмом внесет, по завершении работы над ним, проект всеобъемлющей конвенции о международном терроризме.
The representative of UNEP stated that, while much progress had been made, more determined efforts were required to raise awareness of the urgent problems that needed to be dealt with. Представитель ЮНЕП заявил, что, хотя и достигнут значительный прогресс, необходимо предпринимать более решительные усилия для повышения осведомленности о неотложных проблемах, которые требуют решения.
Since the last time the Security Council discussed the situation in Afghanistan, much progress has been made in preparation for the upcoming legislative elections to be held on 18 September, which will mark the completion of the Bonn process. С тех пор как Совет Безопасности в последний раз обсуждал положение в Афганистане, был достигнут значительный прогресс в подготовке предстоящих выборов в законодательные органы, намеченных на 18 сентября, которые будут знаменовать собой завершение Боннского процесса.
It is a significant break with past practices, which led to much duplication, lack of coordination, inefficient use of resources and an inability to build up expertise in substance and meeting servicing. Это представляет собой значительный прогресс по сравнению с ранее применявшейся практикой, использование которой вело к значительному дублированию, отсутствию координации, неэффективному использованию ресурсов и отсутствию возможностей для укрепления потенциала для осуществления основной деятельности и обслуживания заседаний.
Больше примеров...
Очень (примеров 2376)
They really have little to lose and much to gain. Действительно, им есть мало что терять, но они могут приобрести очень многое.
I don't think my mistress likes her much. Я не думаю что хозяйка ее очень любит.
The euro became the common currency of very wealthy countries, such as Germany and the Netherlands, and much poorer countries, such as Greece and Portugal. Евро стал единой валютой очень богатых стран, таких как Германия и Нидерланды, и значительно менее богатых, таких как Греция и Португалия.
An angiogram and an E.P. study are much safer and very effective. Лучше просмотреть КТ и ангиоргамму это гораздо безопаснее и очень эффективно.
Much work remained to be done. Еще предстоит сделать очень многое.
Больше примеров...
Так (примеров 6360)
But we haven't much money... and traveling is so expensive and difficult. Да, но у нас мало денег, а путешествовать так дорого и трудно.
You know, at least as much as I did. По крайней мере, так же сильно, как я.
Well, guess it looks like you don't know as much as you think you do. Ну, похоже ты знаешь не так много, как думал.
I think in my mind you haven't suffered as much as they have. Я думаю, что ты не страдал так, как они.
Moreover, artist's brush creates unexpected "effect of presence" thanks to which we find ourselves in the midst of peasant festival, - or everyday life which is not much different from holiday. Более того: кисть художника создает неожиданный «эффект присутствия», благодаря которому мы оказываемся в гуще крестьянского праздника, - или будней, которые не так уж и существенно отличаются от праздника.
Больше примеров...
Мало (примеров 1406)
I can't hear much with $20. За двадцатку я мало что услышу.
It does not often help my poems much to solve them. Часто от разъяснений моих стихов бывает мало пользы.
It is noted that the report does not provide much guidance on the management and administration of information and knowledge generated by the various GMA efforts to be undertaken at regional and global levels. Следует отметить, что в докладе дается мало указаний насчет управления и распоряжения информацией и знаниями, получаемыми в рамках различных усилий по ГОМС, которые будут осуществляться на региональном и мировом уровнях.
While there is still much in the Plan that remains valid, there is little that accurately reflects the realities of today's world, notably the accelerated ageing of populations, especially in the developing world. Хотя в Плане многое по-прежнему остается актуальным, мало что точно отражает реальности сегодняшнего мира, прежде всего - ускорение процесса старения населения, особенно в развивающихся странах.
Roper's not here much. Ропер мало бывает здесь.
Больше примеров...
Во многом (примеров 403)
Forward movement in the electoral exercise in Afghanistan would depend much upon progress in voter registration. Продвижение вперед в проведении выборов в Афганистане будет во многом зависеть от успешной регистрации избирателей.
The decision to publish Rowling's book owes much to Alice Newton, the eight-year-old daughter of Bloomsbury's chairman, who was given the first chapter to review by her father and immediately demanded the next. Решением о публикации книги Роулинг, видимо, во многом обязана Алисе Ньютон, восьмилетней дочери председателя Bloomsbury, которой отец дал прочесть первую главу и которая сразу же потребовала продолжение.
It could be argued that incomes from registering transactions in existing properties as well could finance the cadastre and large scale topographic mapping, which both are much needed for a functioning land market. Это можно было бы обосновать тем фактом, что доходы от регистрации сделок с имеющейся недвижимостью также можно было бы использовать для финансирования кадастра и крупномасштабного топографического картирования, которые во многом необходимы для функционирования рынка земли.
Much like discrimination, elder abuse is often a hidden phenomenon. Во многом подобно дискриминации, жестокое обращение с лицами пожилого возраста часто скрыто от посторонних.
A species much like our own. Вид, во многом подобный нашему
Больше примеров...
Столь (примеров 698)
Technology and innovation can be used to facilitate the much needed training of health workers. Технологии и инновации могут применяться для содействия столь необходимой профессиональной подготовке работников сектора здравоохранения.
Consequently the total variations of the above-mentioned roads did not grow as much as expected. Таким образом, общие изменения, происшедшие на вышеупомянутых дорогах, не являются столь значительными, как ожидалось.
Causes, prevention and management of disabilities do not receive the much needed attention on national and international research agendas. Причинам, профилактике и лечению инвалидности не уделяется столь необходимого внимания в национальных и международных программах научных исследований.
If the attitudes of the general public could change so broadly, it should be much easier to change government policies. Если можно в столь массовом порядке менять взгляды населения в целом, то должно быть намного легче корректировать правительственную политику.
He called on development donors to support flexible, early-recovery funding such as smaller-scale neighbourhood reconstruction projects, which will provide hope and much needed livelihoods. Он призвал доноров деятельности по развитию поддерживать гибкое, связанное с ранним восстановлением финансирование, в частности маломасштабных общерайонных проектов реконструкции, которые вселят надежду и обеспечат столь необходимые средства к существованию.
Больше примеров...
Весьма (примеров 600)
The representative of the United States said that there was not much information on the quantification of benefits. Представитель Соединенных Штатов сказал, что информация о количественной оценке выгод весьма скудна.
There is much evidence that indicates that the level of awareness about water resource issues is very low in small island developing States. Многие факты свидетельствуют о весьма низком уровне осведомленности населения малых островных развивающихся государств в вопросах водных ресурсов.
You look... pretty much the same as you always look. А вы выглядите... весьма и весьма, точно так же, - как и всегда.
Much has been accomplished over the past decade, as the data in this report illustrates. Приведенные в настоящем докладе данные показывают, что за последнее десятилетие удалось добиться весьма многого.
But it went on to note, reassuringly and in terms similar to those used by the World Bank, that United Nations organizations nevertheless "have much in common in terms of the desired objectives, principles, and approaches to social protection". Однако далее на весьма оптимистичной ноте и в духе позиции Всемирного банка в нем отмечается, что организации системы Организации Объединенных Наций тем не менее «имеют много общего с точкой зрения поставленных целей, сформулированных принципов и подходов к решению вопросов социальной защиты».
Больше примеров...
Немало (примеров 513)
While much has been accomplished, there are still considerable challenges ahead of us. Хотя достигнуто было многое, впереди у нас еще немало существенных проблем.
Mr. Rogachev: In the five years since the Security Council adopted resolution 1296, much has been done to increase the level of protection of civilians, the most vulnerable population groups in armed conflict, and to ensure people's right to a peaceful life. Г-н Рогачев: За пять лет, прошедших со времени принятия Советом Безопасности резолюции 1296, немало сделано для того, чтобы повысить уровень защищенности гражданского населения, прежде всего его наиболее уязвимых категорий, в вооруженных конфликтах и обеспечить людям право на мирную жизнь.
A year after the formation of the Provisional Institutions of Self-Government, much remains to be done to build effective, representative, transparent and accountable institutions with meaningful participation of minority community representatives in the civil service. Спустя год после формирования временных институтов самоуправления надо еще немало сделать для создания эффективных, репрезентативных, транспарентных и подотчетных институтов с полноценным участием представителей общин меньшинств в гражданской службе.
Much can be done to determine our collective energy future, but good government policies are essential for setting both the direction and the pace of change. Есть немало возможностей для изменения нашего "энергетического будущего", однако разумная политика правительств играет исключительно важную роль в определении как характера изменения, так и его темпов.
There have been many policy innovations to reduce and eliminate violence against women; much political good-will; and much rhetoric. В целях сокращения и искоренения насилия в отношении женщин предпринималось немало политических новаций, при этом налицо и большая политическая воля, и красноречивая риторика.
Больше примеров...
Очень много (примеров 222)
I lost my job, so I don't have much money... Я потеряла работу, поэтому у меня не очень много денег...
There isn't much peace to be had these days. Не очень много спокойного произошло за это время.
I don't really know much about him. Я не очень много знаю о нем.
We were pretty much enemies and I laid her in her grave and during the ceremony they said: У нас очень много врагов и я положила ее в могилу и во время церемонии они сказали:
It's probably not much. Вероятно, не очень много.
Больше примеров...
Большое количество (примеров 63)
Much architecture has been turned into rubble. Большое количество архитектурных сооружений превращено в щебень.
Afghanistan is believed to have one of the largest number of landmines in the world, possibly numbering as much as 10 million. Афганистан считается одной из стран, где установлено самое большое количество наземных мин в мире, составляющее, возможно, почти 10 миллионов единиц.
The Han maps are also more complex, since they cover a much larger area, employ a large number of well-designed map symbols, and include additional information on local military sites and the local population. Карты Хань также являются более сложными, поскольку они отображают намного большую площадь, используют большое количество хорошо продуманных символов и включают в себя дополнительную информацию о местных военных объектах и о местном населении.
Those who regularly and frequently consume large amounts of fish - either marine species that typically have much higher levels of methyl-mercury than the rest of seafood or freshwater fish that have been affected by mercury pollution - are more highly exposed. Тот, кто регулярно и часто употребляет в пищу большое количество рыбы любых морских видов, в которых концентрация метилртути, как правило, гораздо выше, чем в остальных морепродуктах или пресноводных рыбах, пострадавших от ртутного загрязнения, подвергается гораздо более значительным воздействиям.
Ethnographers devote much energy to restoring and reintroducing cultural forms that have the proper proletarian or folk spirit and that encourage the development of a collective consciousness. Этнографы посвятили большое количество времени восстановлению и возрождению культурных форм, имеющие «пролетарские свойства» или «народный дух», которые поощряют развитие коллективного сознания.
Больше примеров...
Заметно (примеров 84)
Due to the higher proportion of young adults in Dili, age dependency for Dili District is much lower than in the other districts. Из-за высокого удельного веса совершеннолетней молодежи в составе населения Дили процент иждивенцев среди жителей округа Дили заметно ниже, чем в других округах.
But Mrs. Bartolotti, that's much too conspicuous. Но, г-жа Бартолотти, будет слишком заметно.
He's much the craziest of us, only it never comes out at all. В сущности, он самый безумный из нас всех, просто по нему не заметно.
Though much remained to be done, the presence of the military in civilian life was much less marked than in the past. Хотя еще многое предстоит сделать, присутствие военных в гражданской жизни значительно менее заметно, чем это было в прошлом.
Although there was still some violence by organized gangs of youths, they were much less active. REDEMEC stated that acts of violence were still being committed between rival youth gangs, but fortunately without dramatic consequences in terms of loss of human life. Молодежные организованные преступные группировки все еще совершают акты жестокости, но их активность заметно приутихлаЗ. Как сообщила СЖЭ, в стране пока еще происходят стычки между враждующими молодежными группировками, но, к счастью, они не приводили к таким тяжелым последствиям, как гибель людей4.
Больше примеров...
Вдоволь (примеров 2)
Not that Darkplace lets you get much sleep. Не то, чтобы в Даркплэйс позволял тебе спать вдоволь.
For now, with asset prices continuing to rise, many economies may have had as much soup as they can stand. Сегодня, когда цены на активы продолжают расти, многие страны уже могли вдоволь напиться этого вина.
Больше примеров...
Не мало (примеров 8)
Francis has given this much painful thought. Эта мысль принесла Франциску не мало боли.
They have earned much money for their husbands to attend the civil service exam Заработали не мало денег для своих мужей. чтобы ты прошли экзамен госслужбы.
The blue angel, as well as being a Marlene Dietrich film, is a very interesting fish, in as much as it's venomous, but its venom is second hand. Голубой ангел, более известно о фильме с Марлен Дитрих, это очень интересная рыба, она ни много не мало ядовитая, но их яд вторичный.
Studio ArtJoker is 5 years old.It is not much for a person, but enough for a studio. Студии ArtJoker 5 лет. Это мало для человека, но не мало для студии.
There is no good reason for eating as much meat as we do. И это я говорю, как человек, съевший не мало кукурузной говядины в своей жизни.
Больше примеров...
Отнюдь не мало (примеров 1)
Больше примеров...
В избытке (примеров 7)
H is for honesty, of which he has much. Г - это гиперчестность, которой у него в избытке.
Water availability will change and become too abundant in some regions and much reduced in others. Ситуация с обеспеченностью водными ресурсами изменится: в некоторых регионах их будет в избытке, а в других регионах они значительно сократятся.
So let me add that I do not claim that things are good in Russia, nor that American and Western policy had much positive effect there, nor that there isn't corruption, misery, and their like in abundance across Russia. Поэтому позвольте мне добавить, что я не утверждаю будто в России все хорошо, или что политика Америки и Запада в целом оказала позитивный эффект, или что в этой стране не существует коррупция, невзгоды и тому подобные явления, которые царствуют в избытке по всей России.
Yet the Crown did not hesitate to employ him on routine errands: in 1537 Queen Jane Seymour during her pregnancy developed a passion for quail, and since quail were abundant in the marshes around Calais, Lisle devoted much time to supplying them to the Queen. Однако корона не гнушалась отправлять его в рутинные командировки: в 1537 году у беременной королевы Джейн развилась страсть к перепелам, а так как перепела в избытке водились на болотах в окрестностях Кале, Артур регулярно поставлял их королевскому двору.
The problem has as much to do with the availability of fresh water in the overall global context as with the fact that such resources, even when available in abundant quantities, may be found in the wrong places or are available at the wrong times. Данная проблема, связанная с наличием пресной воды в общеглобальном масштабе, касается также и того факта, что такие ресурсы, даже когда они в избытке, могут оказаться в наличии не в том месте или не в то время.
Больше примеров...
Ещё немало (примеров 2)
In both these areas we note with satisfaction that substantive progress has been achieved, even though much more remains to be done. Мы с удовлетворением отмечаем, что в обеих этих областях достигнут существенный прогресс, хотя ещё немало предстоит сделать.
Despite the considerable progress that developing countries have made in integrating themselves into international trade and finance channels, there is still much work to be done to ensure that they share the burden of maintaining the global system in which they have a rapidly growing stake. Несмотря на значительный прогресс развивающихся стран в интеграции в международные торговые и финансовые каналы, предстоит сделать ещё немало работы для обеспечения того, чтобы они разделяли бремя обслуживания глобальной системы, в которой их ставки стремительно растут.
Больше примеров...