Английский - русский
Перевод слова Much

Перевод much с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Много (примеров 5180)
It wasn't as much as we hoped... Не так много, на сколько мы надеялись...
There is not much in the way of traditional office space. В традиционном смысле, здесь не так много помещений для офиса.
I don't really want much. Мне много не нужно.
I don't smoke much usually. Я обычно не много курю.
I don't wear hats much. У меня их и так много
Больше примеров...
Гораздо (примеров 9700)
Well, the case is much simpler than you think, Mr Tappan. Это дело гораздо проще, чем вы думаете, мистер Таппан.
As studies have shown, children in urban areas are much better educated than those in poorer, rural areas. Исследования показывают, что дети в городских районах имеют гораздо более высокий уровень образования по сравнению с детьми бедных сельских районов.
Or maybe the next story I publish in the paper you won't like as much as the last one. А то следующая статья, которую я опубликую, понравится тебе гораздо меньше последней.
In accordance with the wishes of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, the Board's report on the implementation of its recommendations was much shorter than the previous one. В соответствии с пожеланиями Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам доклад Комиссии о выполнении ее рекомендаций был гораздо короче предыдущего.
Women have had to seek work from sub-contracting agencies at much lower pay, irregular hours and less or no fringe benefits. В поисках работы женщины были вынуждены обращаться к посредникам и соглашаться на гораздо более низкую оплату труда, ненормированный рабочий день и менее значительные дополнительные выплаты или вообще отсутствие таковых.
Больше примеров...
Намного (примеров 5180)
This is much more entertaining than hockey. Это намного интересней, чем смотреть хоккей.
To avert a repetition, securities held by banks must carry a much higher risk rating than they currently do. Чтобы предотвратить повторение, ценным бумагам в руках банков необходимо присвоить намного более высокий рейтинг риска, чем сегодня.
You're a much better shot than me. Ты стреляешь намного лучше меня.
We can go much further. И мы можем достичь намного большего.
I can do much better. Я могу писать намного лучше».
Больше примеров...
Многое (примеров 4640)
Well, let's just say, to whom much is given, much is expected. Ну, скажем так, с того, кому многое дано, много ожидают.
Although much remained to be done to improve the situation of rural women, the Government and its partners had been working to improve functional literacy, enterprise development, skills training and microfinance, with the aim of alleviating poverty. И хотя для улучшения положения женщин, живущих в сельской местности, предстоит еще многое сделать, в целях сокращения бедности правительство и его партнеры предпринимают усилия по повышению функциональной грамотности населения, развитию предпринимательства, профессиональному обучению и микрофинансированию.
Much also remained to be done to promote effective coordination within the system. Многое еще предстоит сделать для содействия эффективной координации в рамках системы.
Much remains to be done, but progress has been steady and positive. Многое еще предстоит сделать, но прогресс носит последовательный и позитивный характер.
However, much remained to be done. Однако еще многое нужно сделать.
Больше примеров...
Сильно (примеров 1205)
This plan made the job much easier. Этот план сильно облегчил нашу задачу.
Do you care much what people think of you? Тебя сильно беспокоит, что о тебе думаю другие?
Look, I hated seeing that as much as you did, but you know you never interrupt another person's share. Слушай, я конечно не так сильно ненавидел смотреть на это как ты, но ты же знаешь, что нельзя мешать человеку выговориться.
Not as much anymore. Уже не так сильно.
Ha! "Jealous Much?" "Сильно завидуешь"?
Больше примеров...
Большой (примеров 793)
For established economies, much has been learned in recent years about improving public sector performance that would be wasteful to lose. В экономически развитых странах в последние годы накоплен большой опыт повышения эффективности функционирования государственного сектора, и было бы нерационально отметать эти уроки.
We have learned much over the past decade that now serves us in good stead in the work of alleviating human suffering in the wake of disaster. За последнее десятилетие мы научились многому из того, что ныне с большой пользой служит нам в работе по облегчению человеческих страданий в результате стихийных бедствий.
Nevertheless, much crucially important work remains to be done. Несмотря на это, еще предстоит проделать большой объем исключительно важной работы.
Combining the laser seeker with the FAT warhead produces a capable long-range anti-tank missile that is faster and much less expensive than traditional platforms like the AGM-114 Hellfire. Сочетание лазерной ГСН с бронебойной БЧ со стреловидными поражающими элементами дает мощную противотанковую ракету большой дальности, имеющую более высокую скорость и гораздо меньшую стоимость по сравнению с «традиционными» ПТУР, такими как AGM-114 «Хэллфайр».
Ars Baltica has now gathered much experience, particularly in the field of mutual exchange of art exhibitions, the organization of concerts, joint seminars, creative workshops and other activities. Форум "Арс Балтика" накопил сейчас большой опыт, особенно в области взаимного обмена художественными выставками, организации концертов, совместных семинаров, творческих симпозиумов и других мероприятий.
Больше примеров...
Столько (примеров 1356)
You take as much time as you need to make whatever decision you want. Возьми столько времени, сколько тебе нужно, чтобы принять то решение, которое ты хочешь.
I feel like we don't get to hang out as much as we used to. Мне кажется, мы не проводим вместе времени столько, сколько раньше.
Also, with the sanctions still in place, your economy has about as much chance of coming back to life as Pavel Ostrov. Кроме того, санкции продолжают действовать, у вашей экономики столько же шансов выжить, как у Павла Острова.
Have as much as you like. Налей столько, сколько хочешь.
They're fussing about I had the pitta bread but I didn't have any wine so I don't see why I should pay as much as Peter. Они ссорились: "У меня есть хлеб но нет вина, поэтому я не понимаю, почему я должен платить столько же сколько Пётр."
Больше примеров...
Значительный (примеров 543)
The great progress made in the areas of communications and technology had done much to speed up globalization. Значительный прогресс в области коммуникационных и других технологий существенно ускорил темпы глобализации.
Although some progress has been identified in the field recently, the situations existing in virtually all UNECE member States leave much room for improvement. Хотя в этой области последнее время был достигнут некоторый прогресс, практически во всех государствах - членах ЕЭК ООН имеется значительный потенциал дальнейшего совершенствования.
Given the limited budgets available for this sector, it is important to get as much input from these industrial experts as possible. С учетом ограниченных бюджетных средств, выделяемых для данного сектора, необходимо, чтобы эти эксперты по вопросам промышленности представили наиболее значительный объем информации.
Good progress has been made since late 2000, but strong management systems and skills will take much longer to build than the short period between the establishment of the East Timorese Transitional Administration and independence. С конца 2000 года был достигнут значительный прогресс, однако для создание прочной управленческой системы и обретения необходимых навыков требуется более длительный период времени, чем тот короткий промежуток между созданием переходного правительства Восточного Тимора и провозглашением независимости.
Much work on developing a comprehensive strategy and a work plan remained to be done. По-прежнему предстоит проделать значительный объем работы в области разработки общей стратегии и плана работы.
Больше примеров...
Очень (примеров 2376)
Just... I don't know much about football. Просто я не очень много знаю о футболе.
You know it would mean much to everyone if you would stay. Знаешь это будет очень важно для всех если ты останешься.
In their employers' homes their housing situation is sometimes very bad, because the habitability of their living quarters leaves much to be desired. Жилищная ситуация таких девочек в домах их нанимателей является иногда очень плохой, поскольку условия проживания в отводимых им местах оставляют желать много лучшего.
Although much had been achieved in the short life of the Convention, many millions of children remained unaffected by the progress made. Несмотря на то, что за короткий срок действия Конвенции было сделано очень много, достигнутые успехи никак не отразились на положении многих миллионов детей.
You don't entertain much, do you? Вы не очень гостеприимны, а?
Больше примеров...
Так (примеров 6360)
Employment is affected as much by terms of trade and economic integration as by conditions and regulations imposed by the global financial institutions. На занятости в равной степени отражаются как условия торговли и экономической интеграции, так и условия и правила, устанавливаемые мировыми финансовыми институтами.
Since the adoption of General Assembly resolutions 56/183 and 57/238, much progress has been made, both in organizational and substantive terms, in preparing for the first phase of the World Summit on the Information Society. С момента принятия Генеральной Ассамблеей резолюций 56/183 и 57/238 был достигнут значительный прогресс как в вопросах организации, так и в вопросах существа в деле подготовки первого этапа Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества.
His collection of essays and public talks, The Voice That Thunders, contains much autobiographical material (including an account of his life with bipolar disorder), as well as critical reflection upon folklore and language, literature and education, the nature of myth and time. Его собрание эссе и публичных выступлений, «Голос, что грохочет», содержит много автобиографического материала (включая отчёт о его жизни с биполярным расстройством), так и критические размышления о фольклоре и языке, литературе и образовании, природе мифа и времени.
Although the members of the group love each other and spend much time together, there are tensions both within the group and within the three couples who make up the group. Хотя члены группы любят друг друга и проводят много времени вместе, есть напряженность как внутри группы, так и внутри трех пар, которые составляют группу.
However, since States parties did not usually comply exactly with the reporting deadline, the Committee ran the risk that if it requested the new report in 2010, it might not receive the report until much later. Однако поскольку государства-участники, как правило, не вполне скрупулезно соблюдают предельный срок для представления докладов, может так случиться, что, если Комитет запросит новый доклад в 2010 году, он получит его гораздо позднее.
Больше примеров...
Мало (примеров 1406)
We don't have much time. Хорошо, у нас мало времени...
He was younger, tall, not much hair, pretty good-looking. Он был моложе, высокий, мало волос, хорошо выглядел.
There's not much time, so do what you can. Времени мало, так что сделай все, что в твоих силах.
She won't inherit much. Там мало что наследовать.
I just want to let you know that whatever happened in Whitby, which unfortunately was not much, is not because anything that you did. Хотел сказать, что, что бы ни случилось в Витби, чего, к сожалению, было мало, это не из-за тебя.
Больше примеров...
Во многом (примеров 403)
I would propose two kinds which both have much to do with cities. Я бы предложил два вида равенства, которые во многом касаются городов.
Doubts about Germany's role have much to do with the current economic and financial crisis, and also with the weakness of the European Union and its institutions. Сомнения относительно роли Германии во многом связаны с текущим экономическим и финансовым кризисом, а также слабостью Европейского Союза и его институтов.
Financial assistance from donor States had done much to create optimism, and he appealed to them to fulfil their commitments to help his country develop and integrate into the world economy. Финансовая помощь государств-доноров во многом способствовала росту оптимизма, и оратор обращается к ним с призывом выполнить свои обязательства по оказанию помощи его стране в развитии и интеграции в мировую экономику.
Before I conclude, I would like to say that we have come a long way and still have many roads to travel and hills to climb, but the knowledge that we are not alone makes this journey much easier. Прежде чем завершить свое выступление, я хотел бы сказать, что мы проделали долгий путь и нам предстоит еще пройти по многим дорогам и преодолеть горы, однако осознание того, что мы не в одиночестве, во многом облегчает это путешествие.
Such techniques, typical of engraving work of the time, are very different to the much faster and fluid way of drawing on a plate that Blake employed for his relief etching, and indicates why the engravings took so long to complete. Такая техника типичная для гравировочных работ того времени, во многом уступает более быстрому процессу чеканки в жидкой среде, которую применял Блейк для своего рельефного оттиска, и объясняет, почему процесс гравировки был таким долговременным.
Больше примеров...
Столь (примеров 698)
It is our hope that the Tribunal will get the much needed resources to facilitate the implementation of the completion strategy. Надеемся, что Трибунал получит столь необходимые средства, которые помогут ему в осуществлении стратегии завершения работы.
The United States deserves much credit for the energy and resources that it has devoted to this task. India's efforts are also to be highly commended. Соединенные Штаты заслуживают высокой похвалы за то, что они направили на решение этой задачи такие ресурсы и решали эту задачу столь энергично.
It is also a misrepresentation of the importation of labour into Northern Cyprus, which was much needed for the revitalization of our economy, prevented from developing by Greek Cypriot embargoes. Это также является примером искаженной трактовки вопроса о ввозе в северную часть Кипра рабочей силы, который был столь необходим для оживления нашей экономики, развитию которой препятствуют эмбарго, введенные греками-киприотами.
The coordination mechanisms are currently being put in place currently, thus it is too early to evaluate their impact in contributing to a much needed and better- integrated planning process. Координационные механизмы только создаются в настоящее время, т.е. оценивать их воздействие в плане внесения вклада в столь необходимый и более оптимальный процесс комплексного планирования еще слишком рано.
However, with a lack of dedicated capacity to sift and tailor materials to suit a potentially much wider global audience, via conventional and social media and the website, the increased visibility has not benefitted as wide an audience as it could. Однако из-за нехватки специализированных функциональных возможностей для тщательного отбора материалов и их адаптирования к потенциально гораздо более широкой глобальной аудитории, к которой можно обращаться через традиционные СМИ, социальные медиа и веб-сайт, от улучшенной наглядности выиграла не столь широкая аудитория.
Больше примеров...
Весьма (примеров 600)
Younger and more highly educated people neither have much more modern views about gender stereotypes. Отношение к гендерным стереотипам молодых и более образованных людей тоже весьма старомодны.
There was much to learn from the policy that the Russian Federation was attempting to implement. Разумеется, шаги, которые Российская Федерация пытается осуществить на практике, весьма поучительны.
Because similar initiatives are, first of all, likely to generate additional and much more predictable flows of resources, instrumental innovation is likely to evolve further down this highly promising path, in response to the emerging need for additional and predictable resources in many other areas. Поскольку аналогичные инициативы в первую очередь должны позволить мобилизовать дополнительные и гораздо более предсказуемые источники средств, можно ожидать дальнейших конструктивных нововведений в этом весьма перспективном направлении в ответ на возникающие потребности в дополнительных предсказуемых ресурсах во многих других областях.
The Government continued to be very concerned that, according to statistics, life expectancy was much lower and morbidity and mortality rates much higher among the indigenous population. Правительство по-прежнему испытывает весьма серьезное беспокойство по поводу того, что, согласно статистическим данным, средняя ожидаемая продолжительность жизни коренного населения гораздо ниже, а показатели заболеваемости и смертности гораздо выше аналогичных показателей по другим группам населения страны.
But a high proportion of Sierra Leone's diamonds are gemstones of very high quality and value, and they are much sought after. В то же время значительная доля алмазов, добываемых в Сьерра-Леоне, составляют камни, отличающиеся весьма высоким качеством и стоимостью, и на них всегда существовал повышенный спрос.
Больше примеров...
Немало (примеров 513)
Their proposals contain much which is reasonable and constructive. В предложениях, которые они выдвигают, немало разумного и конструктивного.
The Mexican delegation went on to say, however, that in spite of progress achieved much remained to be done. Далее, однако, делегация Мексики отметила, что, несмотря на достигнутый прогресс, предстоит еще немало сделать.
Although the model legislation mentioned in paragraph 10 of resolution 49/146 had been formulated in a constructive spirit, much still remained to be done to turn it into a valid source of information. Что касается типовых законов, упомянутых в пункте 10 резолюции 49/146, то они были разработаны в конструктивном духе, но для их превращения в реальный источник информации предстоит еще немало сделать.
Much has been written on whether or not OPEC can influence oil prices. Немало написано о том, может ли ОПЕК влиять на цены на нефть.
I gave him much trouble. Я доставил ему немало проблем.
Больше примеров...
Очень много (примеров 222)
We don't know much about them... why they're doing this. Мы не очень много знаем о них... и о том, зачем они это делают.
Poverty retreated globally over the course of the Decade, but much remains to be done. Несмотря на то что последнее Десятилетие во всем мире ознаменовалось успехами в борьбе с нищетой, в этой области предстоит еще очень много сделать.
Data on the situation of women in the country shows visible progress, but also indicate that there is still much to do. Данные о положении женщин в стране свидетельствуют о заметном прогрессе, но одновременно указывают и на то, что предстоит сделать еще очень много.
There is much more that can be done to ensure that, where possible, such disasters are prevented, and that, where this is not possible, a rapid coordinated and effective response is mounted. Можно еще очень много сделать для предотвращения таких бедствий или, когда это невозможно, для оперативного скоординированного и эффективного принятия ответных мер.
There are some models for resource management at the community level, but although there has been much discussion about the need to involve local communities, there has been comparatively little practical demonstration of how this can be done. В общинах существуют определенные модели управления ресурсами, однако несмотря на то, что о необходимости привлекать местные общины говорилось очень много, сравнительно невелико число случаев практической демонстрации того, как это может быть сделано.
Больше примеров...
Большое количество (примеров 63)
There is also much illustration by way of documentation, photographs, paintings and newspaper articles. Также представлено большое количество иллюстраций, картин, документов, фотографий и газетных статей.
As regards Japan's production and concealment of much plutonium, the world public is demanding that the IAEA treat it as a grave case and take relevant measures. В связи с тем, что Япония произвела и сокрыла большое количество плутония, мировая общественность требует, чтобы МАГАТЭ рассматривало это как серьезное дело и приняло соответствующие меры.
Much more fossil material has later been found, showing considerable variation in morphology. Позднее было обнаружено большое количество ископаемого материала, демонстрирующего значительные различия в морфологии.
The actions of plate tectonics and the oceans trapped vast amounts of carbon dioxide, thereby reducing the greenhouse effect and leading to a much cooler surface temperature and the formation of solid rock, and possibly even life. Действие тектоники литосферных плит и океанов поглотило большое количество углекислого газа, устранило тем самым парниковый эффект и привело к гораздо более прохладной температуре поверхности и формированию твёрдых пород, и, возможно, даже жизни.
An increase in UNMIK Border Police officers at the airport has resulted in much better control of passengers and the seizure of numerous false travel documents. Благодаря увеличению количества сотрудников пограничной полиции МООНК в аэропорту проверка пассажиров стала более эффективной и было изъято большое количество поддельных проездных документов.
Больше примеров...
Заметно (примеров 84)
While concluding observations were of much higher quality than in the past, there was room for further improvement in terms of tighter focus and better targeting in order to make them more helpful to States parties. Хотя качество заключительных замечаний заметно выросло по сравнению с прошлыми периодами, по-прежнему остаётся простор для совершенствования в плане лучшей фокусировки и нацеленности, которые могли бы помочь государствам-участникам.
Chainless bicycles were moderately popular in 1898 and 1899, although sales were still much smaller than regular bicycles, primarily due to the high cost. В 1898-99 годах бесцепные велосипеды становятся довольно популярными, но количество их продаж заметно меньше, чем классических велосипедов, из-за относительно высокой цены.
Although much remains to be done to restore Haiti to its pre-earthquake state, it is encouraging that the humanitarian conditions in the country have improved considerably since the recovery efforts began. Хотя многое еще предстоит сделать для восстановления Гаити до ее уровня в период до землетрясения, отрадно то, что гуманитарная ситуация в стране заметно улучшилась, после того как стали осуществляться усилия по восстановлению страны.
IBM researchers have demonstrated MRAM devices with access times on the order of 2 ns, somewhat better than even the most advanced DRAMs built on much newer processes. Исследователи IBM продемонстрировали устройства MRAM с временем доступа порядка 2 нс, что заметно лучше, чем даже у самых совершенных DRAM, построенных на самых новых технологических процессах.
Although the transition process is moving forward, it is doing so more slowly and with much greater social and economic hardship than was initially expected. Хотя сам процесс перехода продолжается, он заметно замедлился и требует более существенных социально-экономических затрат, чем предполагалось изначально.
Больше примеров...
Вдоволь (примеров 2)
Not that Darkplace lets you get much sleep. Не то, чтобы в Даркплэйс позволял тебе спать вдоволь.
For now, with asset prices continuing to rise, many economies may have had as much soup as they can stand. Сегодня, когда цены на активы продолжают расти, многие страны уже могли вдоволь напиться этого вина.
Больше примеров...
Не мало (примеров 8)
Yet much still needs to be done. Однако и сделать предстоит еще отнюдь не мало.
Now, there's not much left, but by factoring in rate of decomposition and bone destruction from the hydrofluoric acid, Здесь не мало что осталось, но возрастает коэффициент разложения и кость разрушиться от фтористоводородной кислоты,
The blue angel, as well as being a Marlene Dietrich film, is a very interesting fish, in as much as it's venomous, but its venom is second hand. Голубой ангел, более известно о фильме с Марлен Дитрих, это очень интересная рыба, она ни много не мало ядовитая, но их яд вторичный.
Studio ArtJoker is 5 years old.It is not much for a person, but enough for a studio. Студии ArtJoker 5 лет. Это мало для человека, но не мало для студии.
There is no good reason for eating as much meat as we do. И это я говорю, как человек, съевший не мало кукурузной говядины в своей жизни.
Больше примеров...
Отнюдь не мало (примеров 1)
Больше примеров...
В избытке (примеров 7)
H is for honesty, of which he has much. Г - это гиперчестность, которой у него в избытке.
The same is true for conventional coal-fired power plants where low-priced coal is readily available though these facilities contribute to much higher levels of environmental pollution. То же самое относится и к обычным угольным электростанциям, которые могут в избытке снабжаться дешевым углем, хотя эти объекты характеризуются гораздо более высоким уровнем экологического загрязнения.
So let me add that I do not claim that things are good in Russia, nor that American and Western policy had much positive effect there, nor that there isn't corruption, misery, and their like in abundance across Russia. Поэтому позвольте мне добавить, что я не утверждаю будто в России все хорошо, или что политика Америки и Запада в целом оказала позитивный эффект, или что в этой стране не существует коррупция, невзгоды и тому подобные явления, которые царствуют в избытке по всей России.
Yet the Crown did not hesitate to employ him on routine errands: in 1537 Queen Jane Seymour during her pregnancy developed a passion for quail, and since quail were abundant in the marshes around Calais, Lisle devoted much time to supplying them to the Queen. Однако корона не гнушалась отправлять его в рутинные командировки: в 1537 году у беременной королевы Джейн развилась страсть к перепелам, а так как перепела в избытке водились на болотах в окрестностях Кале, Артур регулярно поставлял их королевскому двору.
The problem has as much to do with the availability of fresh water in the overall global context as with the fact that such resources, even when available in abundant quantities, may be found in the wrong places or are available at the wrong times. Данная проблема, связанная с наличием пресной воды в общеглобальном масштабе, касается также и того факта, что такие ресурсы, даже когда они в избытке, могут оказаться в наличии не в том месте или не в то время.
Больше примеров...
Ещё немало (примеров 2)
In both these areas we note with satisfaction that substantive progress has been achieved, even though much more remains to be done. Мы с удовлетворением отмечаем, что в обеих этих областях достигнут существенный прогресс, хотя ещё немало предстоит сделать.
Despite the considerable progress that developing countries have made in integrating themselves into international trade and finance channels, there is still much work to be done to ensure that they share the burden of maintaining the global system in which they have a rapidly growing stake. Несмотря на значительный прогресс развивающихся стран в интеграции в международные торговые и финансовые каналы, предстоит сделать ещё немало работы для обеспечения того, чтобы они разделяли бремя обслуживания глобальной системы, в которой их ставки стремительно растут.
Больше примеров...