Kuchi households have much more restricted choices for lighting compared to urban households. |
Домохозяйства кучи обладают гораздо более скромным выбором источников энергии для освещения, чем жители городских районов. |
The damage also lasts much longer than the crisis itself. |
Кроме того, ущерб ощущается гораздо дольше, чем длится сам кризис. |
These inefficiencies create much greater obstacles to transit trade than an inadequate road infrastructure. |
Эти факторы неэффективности создают на пути транзитной торговли гораздо более значительные препятствия, чем неадекватное состояние дорожной инфраструктуры. |
Command structures were often much more nebulous. |
Во многих случаях организационные структуры боевых подразделений были гораздо более расплывчатыми. |
Indeed, much greater progress is possible in this area. |
Надо сказать, что в этой области возможно достижение гораздо большего прогресса. |
It costs much less than other undertakings, such as peacekeeping or peace enforcement. |
Она обходится гораздо дешевле по сравнению с другими мерами, такими как поддержание мира или принудительное достижение мира. |
However, they need much greater support and guidance. |
Этим учреждениям, однако, требуются гораздо более весомая поддержка и руководящее участие в их работе. |
Civilian nuclear applications are much more than nuclear energy. |
Гражданская сфера, в которой используются ядерные технологии и материалы, по охвату гораздо шире сферы ядерной энергетики. |
The Organization now has much less available cash than before. |
В настоящее время Организация имеет гораздо меньше денежных средств, чем раньше. |
Qualitative data shows much more south-south cooperation took place than the quantitative data. |
Качественные данные свидетельствуют о том, что сотрудничество по линии Юг-Юг было гораздо более масштабным, чем это может показаться, если опираться на количественные данные. |
Conical seamounts also have much more rugged summit topography than guyots. |
Кроме того, конические подводные горы обладают гораздо более пересеченным рельефом, чем гайоты. |
Ngobe representatives lauded the literacy effort but said much more must be done. |
Они дали высокую оценку усилиям, предпринимаемым в целях обучения их грамоте, однако заявили, что надлежит сделать гораздо больше. |
No doubt, much more could be done with international financial support. |
Нет сомнения в том, что можно было бы сделать гораздо больше при международной финансовой поддержке. |
However, women often face much harder burdens in migrating. |
Тем не менее женщины нередко сталкиваются с гораздо большими трудностями в случае миграции. |
However, studies estimate that the actual number is much higher. |
Вместе с тем, по оценкам исследований, фактическое количество этих преступлений гораздо больше. |
Teaching often receives much less attention than domain knowledge. |
Преподаванию часто уделяется гораздо меньше внимания, чем знаниям о предметной области. |
The problems we face have grown much more complex. |
Проблемы, с которыми мы сталкиваемся, стали гораздо более сложными. |
The third is much more difficult. |
Что же касается третьей категории, то она носит гораздо более трудный характер. |
This is actually much more embarrassing. |
На самом деле, это гораздо более постыдно. |
A world with a much harsher environment than Earths. |
Мира с гораздо более агрессивной средой обитания, чем на земле. |
After that, I feel much better. |
Помимо всего прочего, я чувствую себя гораздо лучше. |
He's got much larger problems than us. |
У него есть проблемы, гораздо серьёзнее, чем мы. |
You've heard me say much grosser things. |
Ты слышал, что я говорю гораздо более грубые вещи. |
A time machine is much more complicated. |
Так вот: машина времени - гораздо более сложный аппарат. |
That we'd be much more vulnerable to him. |
То, что мы были бы гораздо более уязвимы к нему. |