They hyped their label, which is a much different thing... a much more original thing. |
Они пиарили свой лейбл, а это совсем другое дело... гораздо естественней. |
It is simply too little, and today everyone wants much, much more. |
Это слишком мало, и сегодня все хотят больше, гораздо больше. |
Of course, the suite is much smaller than I'm used to, but it will feel much larger once I have that extra bed removed. |
Конечно, номер гораздо меньше тех, к которым я привыкла, Но он станет намного просторнее, как только вынесут лишнюю кровать. |
And five strangers were suddenly much, much more. |
Пятеро незнакомцев вдруг стали чем-то гораздо большим, |
Humans have lived for much, much longer than the approximately 10,000 years of settled agricultural civilization |
Люди жили гораздо дольше, чем 10,000 лет осёдлой сельскохозяйственной цивилизации. |
It sees much clearer, much farther. |
Он видит гораздо чётче, гораздо дальше. |
Such dialogue is much more democratic and thus much more complicated. |
Такой диалог гораздо демократичнее и поэтому гораздо сложнее. |
Population issues are now recognized as having a much broader influence on development overall and as being much more broadly influenced by other societal factors. |
Вопросы народонаселения, как теперь признается, оказывают гораздо более широкое влияние на развитие в целом и гораздо более подвержены влиянию других общественных факторов. |
Compared to the Danube, the Rhine has a much higher economic importance and a much larger transport volume. |
В отличие от Дуная Рейн имеет гораздо большее экономическое значение, и по нему осуществляется гораздо больший объем перевозок. |
The HIV/AIDS pandemic developed in a much faster and much more dramatic way than could have been foreseen at the Cairo Conference. |
Пандемия ВИЧ/СПИДа развивалась гораздо более быстрыми темпами и в гораздо более драматических формах, чем могли предположить участники Каирской конференции. |
While celebrity activists focus entirely on cutting CO2, we could do much more - and at much lower cost - if we addressed urban heat islands. |
В то время как активисты сосредотачивают свое внимание исключительно на сокращении выбросов CO2, мы можем сделать гораздо больше и при гораздо меньших затратах, если постараемся решить проблему городских островов тепла. |
It's been very interesting getting to know you all much, much better. |
Было очень интересно узнать вас всех гораздо, гораздо ближе. |
But if I don't deliver right now, Nusrat's chances of survival are much, much less. |
Но, если я не извлеку его сейчас, шансы выжить у Нусрат будут гораздо ниже. |
It is much, much more than just a clinic. |
Это гораздо, гораздо больше, чем просто клиника. |
T'evgin is much, much older than he appears. |
Тэвгин гораздо, гораздо старше, чем кажется. |
Now, this second time addressing the Council, I am much wiser and much more constructive. |
Теперь, когда я выступаю в Совете во второй раз, я гораздо мудрее и намного консервативнее. |
The report argues for a new aid architecture with a much larger multilateral component, managed under different institutional arrangements, and coupled with the provision of much greater policy autonomy to recipients. |
В докладе предлагается новая структура помощи со значительно большим многосторонним компонентом, управляемая иным образом и предусматривающая предоставление странам-получателям помощи гораздо большей самостоятельности в вопросах политики. |
Today, the situation is much more serious, the dangers are greater and we have much less time left. |
Сегодня положение гораздо более серьезное, опасности более реальны, а времени у нас остается все меньше. |
The new UN was much better structured than its predecessor, and the world gained an institution that fosters debate and deliberative decision-making much more vigorously than is possible in consensus-driven organizations. |
Новая организация, ООН, имела намного лучшую структуру, чем ее предшественница, и мир получил учреждение, которое поощряет дискуссии и совещательное принятие решений гораздо более энергично, чем это возможно в организациях, стремящихся к согласию. |
By the way, one essential element is gasoline, which has a much greater potential; its volume is much bigger than cigarettes. |
Кстати, один из важнейших элементов - бензин; здесь возможности гораздо больше, поскольку по объему он намного превосходит сигареты. |
Operators working under a private use permit do not undergo a bidding process, pay much reduced forest taxes and are subject to much less stringent regulation. |
Лесозаготовщики, работающие на основе разрешений на частное использование, не участвуют в процессе торгов, платят гораздо более низкие налоги за пользование лесами и подлежат гораздо менее строгому регулированию. |
But there is much more that we can do, as we need to undertake much more in order to reach higher levels of accomplishment. |
В то же время мы можем сделать гораздо больше, поскольку нам нужно принять самый широкий комплекс мер для того, чтобы добиться более высокого уровня реализации. |
Investing in areas that did not have access to water was a much more intelligent use of resources and had a much greater impact than other interventions. |
Инвестирование средств в районы, не имеющие доступа к воде, является значительно более разумным способом использования ресурсов и позволяет получать гораздо большую отдачу по сравнению с другими мерами. |
I thinl can perform the same business At a much, much higher rate of profit. |
Мне кажется, я могу заниматься тем же самым, но с гораздо большей прибылью. |
It happened much, much later when Lily was... pregnant. |
Гораздо позже, когда Лили была беременна |