Monthly expenditures would thus be much lower than under the previous mandate. |
В результате этого ежегодные расходы будут гораздо более низкими, чем в предыдущем мандатном периоде. |
Ethiopia's subsequent action was much worse. |
Последовавшие за этим действия Эфиопии носили гораздо более серьезный характер. |
The terrestrial observing system component is much less mature. |
Такой компонент, как система наблюдения за сушей, развит в гораздо меньшей степени. |
It was a much more focused document, concentrating on result-oriented objectives rather than activities. |
Он представляет собой гораздо более целенаправленный документ, в котором внимание акцентируется не на деятельности, а на практических задачах. |
This makes the processes much more transparent and combats corruption. |
Это позволяет сделать соответствующие процессы гораздо более транспарентными и помогает бороться с коррупцией. |
Without research, many development and peacekeeping interventions would be much less successful. |
Без данных исследований многие мероприятия в области развития и поддержания мира были бы гораздо менее успешными. |
Yet a much larger community can participate and do real scientific work. |
При этом гораздо более широкий круг людей может участвовать и вносить реальный вклад в науку. |
However, an activity which might cause environmental harm has much larger ramification. |
Вместе с тем деятельность, которая может причинить экологический ущерб, имеет гораздо более серьезные последствия. |
It could well be much higher. |
Но могут потребоваться и гораздо более значительные средства. |
These definitions are much simpler to handle. |
Вышеуказанные определения являются гораздо более простыми для использования на практике. |
Generally speaking these rates are much higher than in general secondary education. |
В целом эти показатели гораздо выше, чем в системе среднего образования общего профиля. |
Revitalization is much more than procedural improvements. |
Активизация деятельности гораздо более важна, чем процедурные улучшения. |
FRIP will have much wider powers than GMP. |
ГРФО будет располагать гораздо более широкими полномочиями по сравнению с ГКС. |
Children were much more vulnerable to forms of coercion than adults. |
Дети гораздо более уязвимы к тем или иным формам принуждения, чем взрослые. |
This difference in case of males was much less. |
Разница между городскими и сельскими районами в случае мужчин гораздо меньше. |
TNCs are much more willing to transfer knowledge about management techniques than production technologies. |
ТНК с гораздо большей готовностью идут на передачу знаний о методах управления, нежели о производственных технологиях. |
Conditions are now much more conducive for greater community involvement in local planning. |
В настоящее время существуют гораздо более благоприятные условия для расширения участия общины в планировании на местах. |
Good development cooperation is much more than transfer of funds. |
Точно также эффективное сотрудничество - это гораздо большее, чем простое предоставление финансовых средств. |
It is currently negotiating to purchase much more. |
В настоящее время оно ведет переговоры о закупках на гораздо большую сумму. |
Areas remained where much more progress was needed. |
По-прежнему имеются области, в которых необходимо достичь гораздо более значительного прогресса. |
Rents and land prices are much higher than in most mainland communities. |
Арендные ставки и цены на землю гораздо выше, чем в большинстве районов континентальной территории. |
But they communicate much less about the main country-level development challenges. |
Однако они гораздо хуже освещают основные задачи в области развития на страновом уровне. |
But representative government is much more than elections. |
Однако представительное правительство - это гораздо больше, чем просто выборы. |
In some cases, cooperation will be much deeper. |
В некоторых случаях сотрудничество может осуществляться на гораздо более глубоком уровне. |
Other efficient and much safer energy sources are available. |
Для этого имеются другие, эффективные и гораздо более безопасные источники энергии. |