| America faces a much more insidious threat: | Нет. Америке угрожает гораздо более коварный враг |
| You're much stronger than I ever was! | Ты гораздо сильнее, чем я был когда-либо! |
| Considering we were able to get Czarsky on much more serious charges than we had before, they've concluded their investigation. | Учитывая, что мы смогли предъявить Царски гораздо более серьезные обвинения, чем могли бы до этого, они прекратили, свое расследование. |
| Believe me, you will feel much better if you - | Поверьте, вам станет гораздо лучше, если вы... |
| I mean I suppose it's a good companion piece to City Heat but he's much funnier with the orangutan. | Я имею в виду, что его можно посмотреть вместе с Городской Жарой, но он был гораздо смешнее с орангутангом. |
| It's much better than all that texting and tweeting and electronic mailing and all that other razzmatazz. | Это гораздо лучше, чем все эти сообщения и твиты и электронная почта и вся эта суматоха. |
| It's much harder when you find yourself sneaking out on the ones you love the most to attend a secret meeting in the dead of night. | Но гораздо труднее, когда тебе приходится тайком следить за тем, кого ты любишь, чтобы назначить тайную встречу глухой ночью. |
| Actually, I have a much greater understanding than you will ever know, Mr. Cross. | На самом деле, я гораздо больше осведомлен, чем вам, когда-либо, будет доступно, мистер Кросс. |
| So I just try to throw myself into my work, which is much better than pouting around my studio apartment. | Поэтому, я пытаюсь уйти с головой в работу, это гораздо лучше, чем ходить кругами по моей квартире. |
| Will it not? I am much improved... and stronger. | Мне гораздо лучше... я стал крепче. |
| There's also the risk of a much more catastrophic overload - | Также есть риск гораздо более серьезной перегрузки - |
| It's much nicer than having people there who aren't really happy we're getting married. | Это гораздо лучше, чем все эти люди вокруг, которые не всегда рады вашему браку. |
| And not getting married is bigger and much worse than not moving in. | И не жениться - это больше и гораздо хуже, чем не съехаться. |
| He sold us the painting for much less than he was asking you | Мы заплатили за картину гораздо меньше, чем они просили у вас. |
| And we have much farther to go. | И нам предстоит пройти ещё гораздо больше. |
| I got much bigger things to worry about - Like staying alive! | У меня гораздо больше забот Например, остаться в живых! |
| If the best you can hope for from this operation is Connie James, I'm a much bigger prize. | Если лучшее, что вы надеялись получить от этой операции, это Конни Джеймс, то я гораздо более ценный приз. |
| Well, really, Gwendolen... I must say I think there are lots of other much nicer names. | Но, право же, Гвендолин, по-моему, есть много имен гораздо лучше. |
| I thought superior to us, but if you ask me, are much better than him. | Он считал себя выше нас, но, по-моему, мы гораздо лучше него. |
| Think about it, the reason you're threatened by Brad is because he's a much better man than you. | Ну, подумай сам - причина, по которой ты оскорбляешь Брэда в том, что он гораздо лучший мужчина, чем ты. |
| Tell you the truth, I was under the impression that you wouldn't get in till much later. | Если честно, я была уверена, что вы придёте гораздо позже. |
| It's much tougher than it seems | Всё гораздо сложнее, нежели кажется. |
| You are looking much stronger, but you shouldn't be out here too long. | Вы выглядите гораздо бодрее, но, всё равно, вы не должны так долго гулять. |
| No, and this continues to confuse me because you are much blacker when I first encountered you. | Нет, и я сбита с толку, потому что вы гораздо темнее, чем когда я впервые вас встретила. |
| Believe me, Philip Philipovich, you are much more to me than a professor, a teacher. | Поверьте мне, для меня вы гораздо больше, чем профессор, учитель. |