In its modern form, the law dates from 1989, but the driglam namzha dress code is much older. |
В своей современной форме закон относится к 1989 году, но официальный дресс-код Дриглам Намжа гораздо старше. |
Despite similar appearance as a layered model, it uses a much less rigorous, loosely defined architecture that concerns itself only with the aspects of logical networking. |
Несмотря на схожий внешний вид многоуровневого модели, он использует гораздо менее строгую, свободно определяемую архитектуру, которая касается только аспектов логических сетей. |
In practice it means that the lag between the discovery and the award is typically on the order of 20 years and can be much longer. |
На практике это означает, что разрыв между открытием и премией, как правило, порядка 20 лет, а может быть гораздо больше. |
Typically, closely related taxa differ much less than more distantly related ones, but there are exceptions to this. |
Как правило, близкие таксоны имеют гораздо меньше отличий, чем более удалённые, связанные с ними, но есть и исключения из этого. |
Amplectobelua species, in contrast to Anomalocaris, were smaller and had a much wider body front with eyes placed lateral to the mouth. |
Виды Amplectobelua, в противоположность аномалокарису, были существенно меньше по размеру и имели гораздо более широкую переднюю часть тела с глазами, размещёнными по бокам рта. |
Abascal had no intention of honoring the treaty, and that very year sent a much more decisive force southwards, under the command of Mariano Osorio. |
Абаскаль не собирался выполнять условия договора и в тот же год направил на юг гораздо более многочисленную армию под командованием Мариано Осорио. |
As there was much more money collected to record the album than it was needed the band members started to plan tours in to the USA. |
Поскольку денег стало поступать гораздо больше, чем нужно просто на запись альбома, участники группы начали планировать гастроли в США. |
A study of Icelandic and Dutch adults found green eyes to be much more prevalent in women than in men. |
По данным исследований взрослого населения Исландии и Нидерландов, зелёные глаза у женщин встречаются гораздо чаще, чем у мужчин. |
The slate industry dominated the economy of north-west Wales during the second half of the 19th century, but was on a much smaller scale elsewhere. |
Сланцевая промышленность преобладала в экономике северо-запада Уэльса во второй половине XIX века, но существовала в гораздо меньших масштабах в других областях региона. |
The Spanish Army admitted to at least 70 men killed and 122 wounded that day; actual losses were probably much higher. |
Испанская сторона признала, что потеряла в тот день 70 человек убитыми и 122 ранеными, но реальные потери, вероятнее всего, были гораздо выше. |
This primer was much better than the others and consisted of five parts: fiction, history, geography, medicine and folklore. |
Этот букварь был гораздо лучше других и состоял из пяти частей: художественная литература, история, география, медицина и фольклор. |
It is estimated that this much less common form of retinoschisis affects one in 5,000 to 25,000 individuals, primarily young males. |
Считается, что эта форма ретиношизиса случается гораздо реже и затрагивает одного из 5000 - 25000 лиц, в первую очередь молодых мужчин. |
Twenty years later, the style was used on a much larger scale by Maurice de Sully in the construction of the Cathedral of Notre-Dame de Paris. |
Двадцать лет спустя этот стиль был использован в гораздо большем масштабе Морисом де Сюлли при строительстве собора Нотр-Дам де Пари. |
Sanader described this behaviour as "not fitting the democratic standards" and that president would have much easier job if SDP just acknowledged their defeat. |
Санадер описал такое поведение как «не подобаеющее демократическим стандартам» и указал, что президент будет иметь гораздо меньше хлопот, если СДП просто признает своё поражение. |
Even though the H2O2 abundance in the Martian atmosphere is very low, it is temporally persistent and a much stronger oxidant than H2O. |
Несмотря на то, что пероксида водорода в атмосфере Марса очень мало, он гораздо более стойкий и сильный окислитель по сравнению с H2O. |
Although they boast similar speeds, the 802.11ay standard is designed to reach farther and run at much higher frequencies. |
Хотя они могут похвастаться схожими скоростями, стандарт 802.11ay разработан для работы на больших расстояниях и гораздо более высоких частотах. |
But, of course, the night is early and we'll have much more later. |
Но конечно, еще не вечер, и позднее мы узнаем гораздо больше. |
Today Waterford retains more of its city walls than any other city in Ireland with the exception of Derry, whose walls were built much later. |
Сегодня Уотерфорд сохраняет больше своих городских стен, чем любой другой город Ирландии, за исключением Дерри, чьи стены были возведены гораздо позже. |
It incorporated Blackwell's innovative ideas about medical education - a four-year training period with much more extensive clinical training than previously required. |
В нём практиковались инновационные идеи Блэкуэлл о медицинском образовании - четырёхлетний период обучения с гораздо более обширной клинической подготовкой, нежели требовалось ранее. |
The reality is, we're much more interested in creating things for the future than things from the past. |
Реальность такова, что мы гораздо больше заинтересованы в создании вещей для будущего, чем вещей из прошлого. |
In spite of the fact that scales of the exhibition of this year less than the previous one, it has brought to us much more advantage. |
Несмотря на то, что масштабы выставки этого года меньше предыдущей, она принесла нам гораздо больше пользы. |
A researcher from the University of Southampton said the discovery of Eosinopteryx suggests "that the origin of flight was much more complex than previously thought". |
Исследователь из Университета Саутгемптона сказал, что открытие Eosinopteryx предполагает, что «происхождение полёта является гораздо более сложным, чем считалось ранее». |
In contrast, court music of the kingdoms of England, Scotland and Ireland, although having unique elements remained much more integrated into wider European culture. |
Напротив, придворная музыка королевств Англии, Шотландии и Ирландии, хотя и имела уникальные элементы, оставалась гораздо более интегрированной в более широкую европейскую культуру. |
Integrated event is much more than just a separate event. |
Интегрированное событие - это гораздо больше, чем просто обособленное событие. |
Their military fame might explain why the names of the Warini and Thuringians have been mentioned in a much wider area, extending even beyond the Rhine. |
Их военная слава может объяснить, почему имена варинов и тюрингов были упомянуты в гораздо более широкой области, выходя даже за пределы Рейна. |