| I'm just coming out of a relationship with a much younger woman. | Еще три дня назад я встречался с девушкой гораздо моложе меня. |
| I'm not prepared to make a diagnosis yet, but I think... his symptoms are much more characteristic of Parkinson's disease. | Я не готов пока поставить диагноз, но думаю... что его симптомы гораздо более характерны для болезни Паркинсона. |
| If I had not met her in my life, everything would have been much worse. | Если б я ее не встретила, в моей жизни все было бы гораздо хуже. |
| Well, the worm is a much better result than a brain tumor, which was the likeliest option. | Ну, червь гораздо лучше опухоли, которая была более вероятна. |
| He's had this smoker's cough since before I was born, But he's gotten much worse. | У него чуть не с моего рождения был кашель курильщика, но теперь он гораздо хуже. |
| I would be a much better mom if I just had some time to take care of me. | Я была бы гораздо лучшей мамой, если бы у меня было время позаботиться о себе. |
| Caliburn House is over 400 years old but she's been here much longer... the Caliburn Ghast. | Особняк Калибёрн построен более 400 лет назад, но она была здесь гораздо дольше... Калибёрнский вурдалак. |
| But what seemed much more likely was that you drove out here, brought your father because he couldn't be alone. | Но гораздо более вероятным выглядело то, что вы приехали сюда со своим отцом, потому что он не мог быть один. |
| I know we haven't talked about it, and it's much more innovative, but I want to attack this as aggressively as we can. | Я знаю, что мы не обсуждали это и оно гораздо инновационне, но я хочу аттаковать так агрессивно, как я смогу. |
| it also teaches us that the ways of love are much deeper. | а также учит гораздо более глубоким проявлениям любви. |
| We talk about collaborators, they're much worse. | Мы говорим о колоборационистах, а эти гораздо хуже |
| educated nurse and nature, much nicer metropolitan beauties. | воспитанные нянюшками и природою, гораздо милее столичных красавиц. |
| It's actually a much more surprising story. | действительности же это гораздо более увлекательна истори€. |
| And His Majesty's face is much more dignified than His Majesty's feet. | И лицо Его Величества гораздо более достойно чем ноги Его Величества. |
| You had me at "much easier." | Ты только сказал "гораздо проще", и я твой. |
| Okay, well, if you think that's cool, then we have much bigger problems than you getting up on that stage tonight. | Ну, хорошо, если уж ты думаешь что это все круто, то у нас с тобой проблемы гораздо серьёзнее, чем просто твое сегодняшнее выступление на сцене. |
| All I'm saying is that cooking for Thanksgiving is much more advanced than anything you can do with a processed cheese product. | Вот я и говорю, что ужин для Дня благодарения - гораздо сложнее любых экспериментов с плавленным сыром. |
| Yes, but I'll do it over a burrito, which will make my argument much more effective. | Да, но я буду делать это вместе с буррито, который будет делать мои доводы гораздо более эффективными. |
| You are much more evolved than that! | Ты гораздо более развита, чем они! |
| So, steering must have been much more difficult, and would have required very considerable brain power. | Управление полётом в этом случае гораздо сложнее, и должно было требовать значительных ресурсов мозга. |
| Or they could have worked out that you could kill with a much lower dose. | Или он пришёл к тому, что убивать можно и гораздо меньшей дозой. |
| but in reality for me they are necessary in the much larger measure. | Но на самом деле мне они необходимы в гораздо большей мере. |
| He's younger than you, much younger... | Он моложе вас, гораздо моложе... |
| You could do a lot worse, and in this town, you're not going to do much better. | Бывают мужчины гораздо хуже, и лучших вариантов в этом городке тебе не подвернется. |
| At this point, we believe she was held for at least 10 months, which is much longer than any of the other victims. | Предположительно, её удерживали не менее 10 месяцев, гораздо дольше, чем остальных. |