I'm just coming out of a relationship with a much younger woman. |
Еще три дня назад я встречался с девушкой гораздо моложе меня. |
I'm not prepared to make a diagnosis yet, but I think... his symptoms are much more characteristic of Parkinson's disease. |
Я не готов пока поставить диагноз, но думаю... что его симптомы гораздо более характерны для болезни Паркинсона. |
If I had not met her in my life, everything would have been much worse. |
Если б я ее не встретила, в моей жизни все было бы гораздо хуже. |
Well, the worm is a much better result than a brain tumor, which was the likeliest option. |
Ну, червь гораздо лучше опухоли, которая была более вероятна. |
He's had this smoker's cough since before I was born, But he's gotten much worse. |
У него чуть не с моего рождения был кашель курильщика, но теперь он гораздо хуже. |
I would be a much better mom if I just had some time to take care of me. |
Я была бы гораздо лучшей мамой, если бы у меня было время позаботиться о себе. |
Caliburn House is over 400 years old but she's been here much longer... the Caliburn Ghast. |
Особняк Калибёрн построен более 400 лет назад, но она была здесь гораздо дольше... Калибёрнский вурдалак. |
But what seemed much more likely was that you drove out here, brought your father because he couldn't be alone. |
Но гораздо более вероятным выглядело то, что вы приехали сюда со своим отцом, потому что он не мог быть один. |
I know we haven't talked about it, and it's much more innovative, but I want to attack this as aggressively as we can. |
Я знаю, что мы не обсуждали это и оно гораздо инновационне, но я хочу аттаковать так агрессивно, как я смогу. |
it also teaches us that the ways of love are much deeper. |
а также учит гораздо более глубоким проявлениям любви. |
We talk about collaborators, they're much worse. |
Мы говорим о колоборационистах, а эти гораздо хуже |
educated nurse and nature, much nicer metropolitan beauties. |
воспитанные нянюшками и природою, гораздо милее столичных красавиц. |
It's actually a much more surprising story. |
действительности же это гораздо более увлекательна истори€. |
And His Majesty's face is much more dignified than His Majesty's feet. |
И лицо Его Величества гораздо более достойно чем ноги Его Величества. |
You had me at "much easier." |
Ты только сказал "гораздо проще", и я твой. |
Okay, well, if you think that's cool, then we have much bigger problems than you getting up on that stage tonight. |
Ну, хорошо, если уж ты думаешь что это все круто, то у нас с тобой проблемы гораздо серьёзнее, чем просто твое сегодняшнее выступление на сцене. |
All I'm saying is that cooking for Thanksgiving is much more advanced than anything you can do with a processed cheese product. |
Вот я и говорю, что ужин для Дня благодарения - гораздо сложнее любых экспериментов с плавленным сыром. |
Yes, but I'll do it over a burrito, which will make my argument much more effective. |
Да, но я буду делать это вместе с буррито, который будет делать мои доводы гораздо более эффективными. |
You are much more evolved than that! |
Ты гораздо более развита, чем они! |
So, steering must have been much more difficult, and would have required very considerable brain power. |
Управление полётом в этом случае гораздо сложнее, и должно было требовать значительных ресурсов мозга. |
Or they could have worked out that you could kill with a much lower dose. |
Или он пришёл к тому, что убивать можно и гораздо меньшей дозой. |
but in reality for me they are necessary in the much larger measure. |
Но на самом деле мне они необходимы в гораздо большей мере. |
He's younger than you, much younger... |
Он моложе вас, гораздо моложе... |
You could do a lot worse, and in this town, you're not going to do much better. |
Бывают мужчины гораздо хуже, и лучших вариантов в этом городке тебе не подвернется. |
At this point, we believe she was held for at least 10 months, which is much longer than any of the other victims. |
Предположительно, её удерживали не менее 10 месяцев, гораздо дольше, чем остальных. |