In this respect the United Nations could provide much needed visibility. |
В этом отношения Организация Объединенных Наций может обеспечивать столь необходимое внимание к этим вопросам. |
International cooperation is needed to bring much needed resources and related expertise. |
Необходимо наладить международное сотрудничество в целях мобилизации столь необходимых ресурсов и передачи накопленного в этой связи опыта. |
Connecting fistula patients to income-generating activities provides a much needed livelihood, renewed social connections and sense of purpose. |
Предоставление пациенткам со свищами возможности заниматься приносящей доход деятельностью, дает им столь необходимые средства к существованию, позволяет восстановить социальные связи и вновь обрести цель в жизни. |
Cooperation was also needed to launch much needed preventive education programmes in developing countries. |
Сотрудничество необходимо также для запуска столь важных просветительских программ в области профилактики в развивающихся странах. |
It also creates an important constraint on fiscal policy and the ability of the country to pursue the much needed diversification agenda. |
Это также существенно ограничивает свободу в плане налогово-бюджетной политики и возможности страны в плане обеспечения столь необходимой диверсификации. |
They can also deny civilians access to much needed medical care and harm economic activity. |
Они могут также препятствовать доступу гражданского населения к столь необходимой медицинской помощи и наносить ущерб экономической деятельности. |
Technology and innovation can be used to facilitate the much needed training of health workers. |
Технологии и инновации могут применяться для содействия столь необходимой профессиональной подготовке работников сектора здравоохранения. |
The repatriation of illicit funds makes available much needed additional resources for development, poverty alleviation and the fulfilment of human rights. |
Репатриация незаконно полученных средств обеспечивает наличие столь необходимых дополнительных ресурсов на цели развития, преодоление бедности и осуществление прав человека. |
First, it can provide much needed additional resources to the countries of origin for public investment. |
Во-первых, он может обеспечить столь необходимые дополнительные ресурсы странам происхождения для использования на государственные нужды. |
Okay, it's similar, just much less invasive. |
Ладно, это похоже, но не столь навязчиво. |
Not worth much compared to the diamonds in there. |
Не столь важное по сравнению с бриллиантами. |
Finally, it is clear that AMIS will require additional assistance from the international community to accelerate its much needed expansion plans. |
И наконец, совершенно очевидно, что МАСС требуется дополнительная помощь международного сообщества для ускорения осуществления столь необходимых планов ее расширения. |
We welcome the PBC and hope it gives a good and much needed contribution to peacebuilding. |
Мы приветствуем создание КМС и надеемся, что она внесет хороший и столь необходимый вклад в миростроительство. |
They do so partly in the hope of attracting much needed services FDI. |
Отчасти они делают это в надежде на привлечение столь необходимых ПИИ в секторе услуг. |
The assistance of our foreign partners, both Governments and civil society, has been significant and much needed. |
Мы получили значительную, столь необходимую помощь от наших иностранных партнеров, со стороны как правительств, так и гражданского общества. |
Women are playing a key role in providing much needed services and employment through social enterprises. |
Женщины играют ключевую роль в оказании столь необходимых услуг и обеспечении трудоустройства через социальные предприятия. |
This current state of affairs is depriving the continent of human capital much needed for sustained growth prospects. |
Нынешнее положение дел лишает континент капитала в виде людских ресурсов, столь необходимого для перспектив достижения устойчивого роста. |
A closer look at these trends, however, reveals that the picture is much more nuanced. |
Вместе с тем, более пристальный анализ этих тенденций свидетельствует о том, что ситуация не столь однозначна. |
It can also be a much needed cushion against fluctuations of prices of petroleum products. |
А ведь это может еще стать и столь необходимым амортизатором против колебаний цен на нефтепродукты. |
This will provide a much needed legal framework to respond to the practice. |
Это создаст столь необходимую правовую базу, учитывающую практику. |
Its capacity to mobilize resources quickly and efficiently to address priority issues was much needed and is now well established. |
Его потенциал в плане быстрой и эффективной мобилизации ресурсов на решение приоритетных вопросов, который был столь необходим, создан и в настоящее время поставлен на солидную основу. |
The United Nations will make every effort to support this much needed and timely initiative. |
Организация Объединенных Наций сделает все возможное для поддержки этой столь необходимой и своевременной инициативы. |
The creation of such a provision would require donor agreement and deprive programmes from much needed funding. |
Создание такого резерва потребовало бы согласия доноров и лишило бы программы столь необходимого финансирования. |
Your games have given the city much needed distraction in these dark times. |
Твои игры дали городу столь необходимые развлечения в эти темные времена. |
Of much less value is my company than your good words. |
О нет, ваш собеседник недостоин Столь добрых слов. |