Английский - русский
Перевод слова Much
Вариант перевода Гораздо

Примеры в контексте "Much - Гораздо"

Примеры: Much - Гораздо
All this, when combined with improved information technology tools, will permit much better reporting to Member States on the results achieved. Все это в сочетании с совершенствованием информационно-технических систем позволит гораздо более эффективно представлять отчетность государствам-членам о достигнутых результатах.
There was less specific focus on religious institution roles in development but a recognition that this is a central topic that needs much more attention. Заявления относительно роли религиозных организаций в процессе развития были менее конкретными, однако признавалось, что эта тема является одной из центральных и требует гораздо больше внимания.
The audit should help identify where capacity-building activities would have the greatest effect and enable appropriate action to be much more focused. Проверка должна способствовать выявлению направлений, на которых деятельность по созданию потенциалов будет иметь наибольшую отдачу, и придать соответствующим мерам гораздо более целенаправленный характер.
In some areas, the research was used much more by academics and other development stakeholders than by Government officials responsible for policy-making or implementation. В некоторых областях результаты исследований гораздо активнее используются научными кругами и другими заинтересованными участниками процесса развития, чем государственными служащими, отвечающими за выработку или проведение политики.
Clearly, much more should be done regarding the contents of the report. Очевидно, что требуется сделать гораздо больше в отношении содержания доклада.
We urge the Council to provide the report much earlier in the future. Мы настоятельно призываем Совет в будущем представлять доклад гораздо раньше.
In any case, I think that the report is really the symptom and symbol of a much deeper crisis. В любом случае, мне представляется, что данный доклад можно считать и симптомом, и символом гораздо более глубокого кризиса.
The Assembly has shown that when we are united in partnership and when we overcome mistrust, we can achieve much more for each other. Ассамблея подтвердила, что, действуя в духе партнерства и преодолевая недоверие, мы можем добиваться гораздо большего друг для друга.
True, in many developing countries there is now a much better understanding of what good governance is and why it is important. Да, во многих развивающихся странах теперь гораздо лучше понимают, что такое благое управление и в чем его важность.
Even a much better but devastated Japan and Germany needed a Marshall Plan after the Second World War. Даже гораздо более благополучные, хотя и разрушенные Япония и Германия нуждались в плане Маршалла после второй мировой войны.
However, States must do much more to halt and reverse current trends in consumption and pollution. Вместе с тем государства должны сделать гораздо больше, для того чтобы остановить и повернуть вспять текущие тенденции в отношении потребления и загрязнения.
The public perception of migrants also needs to be improved through courageous political leadership and much more informed and dispassionate media coverage. Необходимо также улучшать отношение общества к мигрантам за счет смелого политического руководства и гораздо более точного и беспристрастного освещения их в средствах массовой информации.
The reasons are: The purely pragmatic view that without retention there will be a much harder route to securing adoption of the draft instrument.. Основания: Чисто практические соображения, согласно которым без сохранения этого исключения будет гораздо труднее обеспечить принятие проекта документа.
Malaria is receiving much increased attention by global partners and Governments. Малярии уделяется гораздо больше внимания глобальными партнерами и правительствами.
Automatic image matching was no longer time-consuming and was much faster than manual measurement of DEM. Автоматическое сочетание изображений более не занимает много времени и производится гораздо быстрее, чем неавтоматический расчет ЦМР.
This has much wider implications than a firm's failing to meet the requirements put by an importer. Это имеет гораздо более широкие последствия, чем невыполнение той или иной фирмой требований, установленных импортером.
Success will require much closer cooperation among States, without exception. Успех потребует гораздо более тесного сотрудничества между государствами, без всякого исключения.
The Group's current mandate is markedly different in that it is now more comprehensive and much broader. Нынешний мандат Группы имеет заметные отличия, поскольку сейчас он является более всеобъемлющим и гораздо более широким.
If this is correct, the income of the Taliban from the illicit drugs trade must be much greater. Если это так, то тогда доходы талибов от торговли незаконными наркотиками должны быть гораздо больше.
However, there are other more important indicators that are much more difficult to measure. Однако существуют и другие более важные показатели, измерить которые гораздо труднее.
He stressed that the commonality across regional instruments was much less obvious than in BITs. Выступающий подчеркнул, что сходство между региональными договорными инструментами гораздо менее очевидно, чем между ДИД.
The atmosphere surrounding her release is much better than in 1995. Условия, в которых происходило ее освобождение, гораздо лучше обстановки, сложившейся в 1995 году.
In addition, African governments are much more resolute about regional and continental goals of economic cooperation and integration. Кроме того, африканские правительства с гораздо большей решимостью добиваются реализации региональных и континентальных целей в области экономического сотрудничества и интеграции.
Opening the source code to public scrutiny is much more than a technical facet of a software application. Раскрытие исходного кода для общего пользования представляет собой нечто гораздо большее, чем технический аспект применения программного обеспечения.
There is much more effort to find consensus, much more openness to exchange with other organizations and actors, much more transparency and a much greater recognition of the need for partnerships - I stress the plural - to be effective. Предпринимается гораздо больше усилий для достижения консенсуса, налицо гораздо больше открытости в плане обменов мнениями с другими организациями и действующими лицами, гораздо больше транспарентности и гораздо больше признания необходимости в налаживании эффективных партнерств - и я подчеркиваю здесь множественное число этого слова.