| My second comment is much more positive, because it refers to the other candidates for membership of the Conference on Disarmament. | Мое второе замечание носит гораздо более позитивный характер, поскольку оно касается других кандидатов в члены Конференции по разоружению. |
| The international community was slowly making headway towards universal ratification, but much more remained to be done. | Международное сообщество медленно идет ко всеобщей ратификации, однако сделать предстоит гораздо больше. |
| In several instances, the international community may act much more efficiently through regional organizations or specialized agencies. | В целом ряде случаев международное сообщество может действовать гораздо более эффективно через посредство региональных организаций или специализированных учреждений. |
| If we pool our resources for the enhancement of mankind, the world will be a much better place. | Если мы объединим наши ресурсы для улучшения положения человечества, мир станет гораздо лучше. |
| The international community can do much more to help the dispossessed and the hungry of these troubled lands. | Международное сообщество может сделать гораздо больше, чтобы помочь людям, терпящим лишения и голод в этих странах. |
| With political will and an action-oriented approach, we shall be in a much more favourable position. | При наличии политической воли и ориентированного на конкретные действия подхода мы окажемся в гораздо более благоприятном положении. |
| The matter in fact goes much deeper than this. | На самом деле этот вопрос гораздо глубже. |
| That's part of a much larger health argument. | Это часть гораздо большей дискуссии о здоровье. |
| We could live much better on two salaries. | Мы сможем жить гораздо лучше на две зарплаты. |
| You're figuring it in euros, in dollars it's much less. | Ты считаешь в евро, в долларах это гораздо меньше. |
| She would have been much more comfortable remaining here under my roof. | Ей было бы гораздо уютнее, если бы она осталась здесь, под моей крышей. |
| The boiling temperature of water is much lower in a vacuum. | Температура кипения воды в вакууме гораздо ниже. |
| Th-These kids were martyrs for a much bigger cause. | Эти ребята были мучениками для гораздо более высоких целей. |
| Scientists are convinced that supernovas mean much more to the Universe than spectacular light shows. | Ученые убеждены, что значение сверхновых для Вселенной гораздо больше, чем драматическое светопреставление. |
| To make this happen, much more is needed than the mere restructuring of its intergovernmental bodies and the Secretariat. | Для этого потребуется проделать гораздо большую работу, чем простая перестройка ее межправительственных органов и Секретариата. |
| But there are places within galaxies where the odds of a collision are much greater. | Но в галактике есть места, где шанс столкнуться гораздо выше. |
| Sectors which traditionally have not participated in the electoral process have on this occasion taken a much more positive approach. | Часть населения, которая традиционно не участвовала в процессе выборов, на этот раз заняла гораздо более позитивную позицию. |
| Combined with only small increases in employment, this will result in much lower growth in personal disposable income in 1996/97. | В сочетании с очень незначительным ростом занятости это приведет к гораздо меньшему росту личного располагаемого дохода в 1996/97 годах. |
| But for most CIS members the drop in output was much smaller than in 1994. | Однако у большинства членов СНГ падение объема производства было гораздо меньшим, чем в 1994 году. |
| Women vote in large numbers but there are much fewer women candidates. | Согласно этому докладу, женщины участвуют в выборах в целом весьма активно, но их участие в выборах в качестве кандидатов гораздо ниже. |
| In Shell's Dematerialization Scenario, human needs are met through technologies and systems requiring a much lower energy input. | При сценарии дематериализации, составленном компанией "Шелл", потребности человека удовлетворяются за счет технологий и систем, требующих гораздо меньше затрат энергии. |
| Electricity is an energy carrier of much higher value than solid or liquid fuels. | Электричество является носителем с гораздо большей энергетической ценностью, чем твердые или жидкие виды топлива. |
| Electricity saved is much more elusive. | Количество сэкономленной энергии определить гораздо сложнее. |
| Addressing these and similar challenges needs public support, considerable community participation and much closer international cooperation. | Для решения этих и аналогичных проблем потребуются общественная поддержка, активное участие общин и гораздо более широкое международное сотрудничество. |
| This reflects a much greater export concentration in IDCs. | Это отражает гораздо более высокую степень концентрации экспорта в ОРС. |