Английский - русский
Перевод слова Much
Вариант перевода Гораздо

Примеры в контексте "Much - Гораздо"

Примеры: Much - Гораздо
The surgeon and anaesthesiologist felt much more comfortable if they knew patients and their problems in advance. Хирургу и анестезиологу работать гораздо проще, если они заранее имеют информацию о пациентах и их проблемах.
But, on the other hand, the probability of identification is much lower. С другой стороны, вероятность идентификации данных гораздо более низка.
The Special Rapporteur deems that release on bail or similar arrangements should be resorted to much more frequently. По мнению Специального докладчика, освобождение под залог или аналогичные меры должны практиковаться гораздо чаще.
However, he acknowledged that in practice, procurators had much greater weight than defence lawyers. Однако он признавал, что на практике прокуроры обладают гораздо большим весом, чем защитники.
Mr. THORNBERRY likewise welcomed the summary, which would make the Committee's Opinions much more accessible. Г-н ТОРНБЕРРИ также приветствует это резюме, которое сделает рекомендации Комитета гораздо более доступными.
For the international disability community, it has been a much longer journey. Для международного сообщества инвалидов этот процесс был гораздо более длительным.
These policies covered all important sources of emissions much more comprehensively than in the previous communications. Эта информация охватывала все основные источники выбросов гораздо более полно, чем в предыдущих сообщениях.
Air pollutants may affect climate much more quickly and such impacts can also be addressed by policy on shorter time scales. Загрязнители же воздуха могут воздействовать на климат гораздо быстрее, и такое воздействие можно также учитывать в рамках политики, рассчитанной на менее продолжительную перспективу.
Therefore, there is a much stronger argument for applying the new rules to such a situation. По этой причине имеется гораздо более веский аргумент в пользу применения новых норм к такой ситуации.
Large mining companies have been shown to be generally much better employers than small or medium-scale mining firms. Крупные горнодобывающие компании проявили себя в целом гораздо лучше как работодатели по сравнению с мелкими и средними горными предприятиями.
Differentials in fertility by educational level are much smaller in developed countries than in developing countries. Различия в рождаемости, обусловленные уровнем образования, гораздо меньше в развитых странах по сравнению с развивающимися странами.
Bulgaria's heroin seizures in previous years, however, were at a much lower level. Однако в предыдущие годы объем изъятий героина в Болгарии находился на гораздо более низком уровне.
It must do a much better job of strengthening its communications beyond Headquarters. Она должна гораздо успешнее решать задачу распространения информации за пределами Центральных учреждений.
Sometimes, when a small incident occurred, it rapidly took on much greater dimensions. Иногда, когда происходит незначительный инцидент, он быстро приобретает гораздо больший масштаб.
However, the hard reality is that Afghanistan's requirements are proving to be much larger than were anticipated at Tokyo. Однако печальная реальность заключается в том, что потребности Афганистана оказались гораздо более значительными, чем предполагалось в Токио.
These figures were much lower than the alleged figures. Эти данные гораздо ниже по сравнению с приведенной информацией.
We need a much more structured and methodical approach to this growing problem of failed and failing States. Нам нужен гораздо более упорядоченный и методичный подход к этой возрастающей проблеме распавшихся и распадающихся государств.
It is clear that pharmaceutical companies and Governments that support them can do much more to reduce the cost of antiretroviral drugs. Совершенно очевидно, что фармацевтические компании и поддерживающие их правительства в состоянии сделать гораздо больше для сокращения стоимости антиретровиральных лекарств.
The figures will be much higher when non-registered returns are taken into account. Это число будет гораздо более высоким, если включить в него незарегистрированных возвращенцев.
Of course, within its prerogatives of determining mandates for peace operations the Security Council can do much more. Конечно же, в рамках своих прерогатив по определению мандатов для операций в пользу мира Совет Безопасности может сделать гораздо больше.
Even now, however, much more can be achieved if diplomatic, economic and military means are used in a coordinated way. Но уже сейчас можно достичь гораздо большего, если скоординированно использовать дипломатические, экономические и военные средства.
The report makes it clear that advances made in recent years in the developing countries conceal, in general, a much more fragmented reality. Доклад ясно демонстрирует, что достижения недавних лет в развивающихся странах скрывают в целом гораздо более неоднозначную реальность.
For many detainees, the lack of privacy is much more difficult to tolerate than the restrictions of certain other rights. Для многих заключенных отсутствие неприкосновенности частной жизни бывает гораздо труднее выдержать, чем ограничения на определенные другие права.
Given the complex nature of metadata their collection is a much more complicated task. С учетом сложного характера метаданных их сбор представляется гораздо более трудной задачей.
We must now do much more to bring that knowledge and those services to people. Мы должны сделать гораздо больше, с тем чтобы поставить эти знания на службу людям.