| I'm going to be taking a much more hands-on role than your traditional exec. | Я собираюсь выполнять гораздо больше практической работы, чем мне положено. |
| This task will require someone much more powerful than you. | Эта задача потребует кого-то гораздо более сильного, чем ты. |
| You know, babe, you're a much better tennis player than me. | Знаешь, детка, ты гораздо лучше меня играешь в теннис. |
| I don't deny, however, that I'm much better now. | Не скрою, впрочем, что мне теперь гораздо лучше. |
| We were much more afraid of Jerome's reaction than Thomas's. | Мы гораздо больше боялись реакции Жерома, чем Тома. |
| You know, I-it's much larger than you were. | А знаешь, он-он гораздо больше, чем ты был тогда. |
| I warned you about marrying a girl much younger than you. | Я предупреждал тебя о женитьбе на девушке гораздо моложе тебя. |
| I always considered him a much smaller man. | Я-то считал, что он гораздо ниже. |
| I'd be much further along if I'd been allowed to practice. | Получилось бы гораздо лучше, если бы мне позволили тренироваться. |
| That was much better than my joke. | Это было гораздо лучше моей шутки. |
| Camptosaurus - a much smaller plant-eater with no obvious defences. | Камптозавр - гораздо менее крупное травоядное без явной защиты. |
| This is much less aggressive than clapping. | Это гораздо менее агрессивно, чем хлопать. |
| It was much more a matter of symbolism. | Это было гораздо больше, чем вопрос символики. |
| You look much better, the prayers must have done you well. | Ты выглядишь гораздо лучше, наши молитвы не прошли даром. |
| Then it says it will be much worse. | Потом, что все гораздо хуже. |
| Well, the case is much simpler than you think, Mr Tappan. | Это дело гораздо проще, чем вы думаете, мистер Таппан. |
| And we can do a much better job together. | Вместе у нас получится гораздо лучше. |
| A much more serious situation demands our immediate attention. | Гораздо более серьезная ситуация требует нашего пристального внимания. |
| Look, Mr. McCain, we got a much more serious situation. | Послушайте, Мистер МакКэйн, у нас гораздо более серьезная ситуация. |
| From now on, consumption must grow much faster than GDP. | С этого момента потребление должно расти гораздо быстрее, чем ВВП. |
| But the impact of such events on poor countries is much greater. | Но последствия подобных катастроф для бедных стран гораздо более плачевны. |
| A weak German economy makes the necessary structural adjustments in the eurozone periphery much more difficult. | Слабая экономика Германии делает необходимые структурные изменения в периферии еврозоны гораздо сложнее. |
| Japan and South Korea are much more creative, but they still often improve products and services initially invented in the West. | Япония и Южная Корея проявляют гораздо больше творчества, но зачастую они по-прежнему лишь совершенствуют продукты и услуги, изначально изобретённые на Западе. |
| At the same time, something much more significant is happening beneath the economic surface. | В то же время нечто гораздо более значительное происходит в экономике на более глубоком уровне. |
| In reality, of course, governments typically attempt to keep much more than this secret. | В действительности, конечно, правительства обычно стараются скрыть гораздо больше секретов. |