I'm going to be taking a much more hands-on role than your traditional exec. |
Я собираюсь выполнять гораздо больше практической работы, чем мне положено. |
This task will require someone much more powerful than you. |
Эта задача потребует кого-то гораздо более сильного, чем ты. |
You know, babe, you're a much better tennis player than me. |
Знаешь, детка, ты гораздо лучше меня играешь в теннис. |
I don't deny, however, that I'm much better now. |
Не скрою, впрочем, что мне теперь гораздо лучше. |
We were much more afraid of Jerome's reaction than Thomas's. |
Мы гораздо больше боялись реакции Жерома, чем Тома. |
You know, I-it's much larger than you were. |
А знаешь, он-он гораздо больше, чем ты был тогда. |
I warned you about marrying a girl much younger than you. |
Я предупреждал тебя о женитьбе на девушке гораздо моложе тебя. |
I always considered him a much smaller man. |
Я-то считал, что он гораздо ниже. |
I'd be much further along if I'd been allowed to practice. |
Получилось бы гораздо лучше, если бы мне позволили тренироваться. |
That was much better than my joke. |
Это было гораздо лучше моей шутки. |
Camptosaurus - a much smaller plant-eater with no obvious defences. |
Камптозавр - гораздо менее крупное травоядное без явной защиты. |
This is much less aggressive than clapping. |
Это гораздо менее агрессивно, чем хлопать. |
It was much more a matter of symbolism. |
Это было гораздо больше, чем вопрос символики. |
You look much better, the prayers must have done you well. |
Ты выглядишь гораздо лучше, наши молитвы не прошли даром. |
Then it says it will be much worse. |
Потом, что все гораздо хуже. |
Well, the case is much simpler than you think, Mr Tappan. |
Это дело гораздо проще, чем вы думаете, мистер Таппан. |
And we can do a much better job together. |
Вместе у нас получится гораздо лучше. |
A much more serious situation demands our immediate attention. |
Гораздо более серьезная ситуация требует нашего пристального внимания. |
Look, Mr. McCain, we got a much more serious situation. |
Послушайте, Мистер МакКэйн, у нас гораздо более серьезная ситуация. |
From now on, consumption must grow much faster than GDP. |
С этого момента потребление должно расти гораздо быстрее, чем ВВП. |
But the impact of such events on poor countries is much greater. |
Но последствия подобных катастроф для бедных стран гораздо более плачевны. |
A weak German economy makes the necessary structural adjustments in the eurozone periphery much more difficult. |
Слабая экономика Германии делает необходимые структурные изменения в периферии еврозоны гораздо сложнее. |
Japan and South Korea are much more creative, but they still often improve products and services initially invented in the West. |
Япония и Южная Корея проявляют гораздо больше творчества, но зачастую они по-прежнему лишь совершенствуют продукты и услуги, изначально изобретённые на Западе. |
At the same time, something much more significant is happening beneath the economic surface. |
В то же время нечто гораздо более значительное происходит в экономике на более глубоком уровне. |
In reality, of course, governments typically attempt to keep much more than this secret. |
В действительности, конечно, правительства обычно стараются скрыть гораздо больше секретов. |