| When the weapon gauge completely fills, the player can unleash a much larger and more destructive blast. | Когда датчик оружия полностью заполнен, игрок может раскрыть гораздо большой и более разрушительный взрыв. |
| According to series producer Bisser Dyankov, Tropico 5 is designed to be much denser than its predecessors. | По словам продюсера игры Биссера Дьянков, Tropico 5 спроектирован гораздо плотнее своих предшественников. |
| This has radically simplified the provider internal implementation and made it possible to organize much stronger control over internal work. | Это радикально упростило внутреннюю реализацию провайдера и позволило организовать гораздо более сильный контроль над внутренней работой. |
| It is possible to draw a conclusion that peace reform is much better, than a social revolution. | Можно сделать вывод, что мирная реформа гораздо лучше, чем социальная революция. |
| Immortality - Vampires can live much longer than humans. | Бессмертие - Вампиры могут жить гораздо дольше, чем люди. |
| At some point, the concept that they were all part of a much longer ice age came later. | В какой-то момент концепция, что все они были частью гораздо более длительного ледникового периода, появилась позже. |
| Germany was much better prepared militarily than any of the other countries involved, including France. | Германия была гораздо лучше подготовлена в военном отношении, чем любая другая страна, включая Францию. |
| Immigrants are also much less likely to become homeless or suffer from mental illness. | Иммигранты также гораздо реже становятся бездомными или страдают от психических заболеваний. |
| ABCR is expressed much less than rhodopsin, approximately at 1:120. | ABCR выражен гораздо меньше, чем родопсин, примерно в 1:120. |
| On the Internet, the difficulty of identifying offenders and applying court sanction makes circulation of such photographs much less risky. | В интернете сложность выявления правонарушителей и применения судебных санкций делают распространение таких фотографий гораздо менее рискованным. |
| Garrison was much more willing to intervene militarily overseas than was the President. | Гаррисон был гораздо более готов к военному вмешательству за рубежом, чем президент. |
| Galle Face Green originally extended over a much larger area than exists today. | Первоначально Galle Face Green занимал гораздо большую площадь, чем сегодня. |
| Sentiments between the Church and the Revolution began to sour much faster after this. | После этого взаимоотношения между церковью и революцией начали портиться гораздо быстрее. |
| After the Second World War the ministry became much more important, as the Netherlands transformed into a welfare state. | После Второй мировой войны министерство стало гораздо более важным звеном политики, так как Нидерланды превращается в государство всеобщего благосостояния. |
| Studies have shown that the abundances of these light elements are much lower than models of stellar evolution predict. | Исследования показали, что содержание этих лёгких элементов гораздо ниже, чем предсказывают модели звёздной эволюции. |
| These processed neurotrophins can still bind to p75NTR, but at a much lower affinity. | Процессированные нейротрофины всё ещё могут связываться с p75NTR, но с гораздо меньшей аффинностью. |
| It was previously believed that transmission of the bacterium was restricted to much shorter distances. | Прежде предполагалось, что передача бактерии происходит на гораздо более короткие расстояния. |
| The most active toxin, resiniferatoxin, binds to pain receptors in the same way as capsaicin but much more powerfully. | Наиболее активный токсин, резинифератоксин, активирует рецепторы боли таким же образом, как капсаицин, но гораздо мощнее. |
| Downloads to personal computers were much more common, with 2.6 million downloads. | Загрузка же с персональных компьютеров производилась гораздо чаще: 2,6 миллионов загрузок. |
| Both seem to be much more comfortable and at ease with each other than with anyone else. | Они чувствуют, что им гораздо более комфортно и непринуждённо вместе, чем с кем-либо ещё. |
| In the absence of clouds, nights are much colder. | В отсутствие облаков, ночи гораздо холоднее. |
| As non-parametric methods make fewer assumptions, their applicability is much wider than the corresponding parametric methods. | Поскольку непараметрические методы делают меньше предположений, сфера их применений гораздо шире, нежели у параметрических методов. |
| A real attack could have destroyed the unit much more quickly. | Настоящая атака смогла бы уничтожить устройство гораздо быстрее. |
| A PESA can scan a volume of space much quicker than a traditional mechanical system. | ПФАР может сканировать объём пространства гораздо быстрее, чем традиционные механические системы. |
| Observing the MONIAC in operation made it much easier for students to understand the interrelated processes of a national economy. | Наблюдая за работой MONIAC, студенты могли гораздо проще понять взаимосвязанные процессы в экономике. |