Английский - русский
Перевод слова Much
Вариант перевода Во многом

Примеры в контексте "Much - Во многом"

Примеры: Much - Во многом
This has given a new impetus to tourism and has done much to improve people-to-people relations. Это способствовало активизации туризма и во многом улучшило отношения между людьми.
Establishing a nuclear-weapon-free zone free in the Middle East would do much to enable regional and international peace and security. Создание на Ближнем Востоке зоны, свободной от ядерного оружия, будет во многом способствовать укреплению регионального и международного мира и безопасности.
In addition, much hatred is spread via the comments sections in various media. Кроме того, распространению ксенофобских настроений во многом способствуют различного рода комментарии в средствах массовой информации.
Agricultural development did much to reduce hunger and malnutrition and had created jobs, particularly in poor countries. Сельскохозяйственное развитие во многом способствовало снижению голода и недоедания и позволило создать новые рабочие места, особенно в бедных странах.
The success of anti-trafficking efforts much depended on greater awareness of that issue, increased economic opportunities for women and strengthened legislation and enforcement. Успех усилий по борьбе с торговлей людьми во многом зависит от повышения осведомленности в этом вопросе, увеличения экономических возможностей для женщин, укрепления законодательства и обеспечения его выполнения.
Professional traders do understand that their success depends much on up-to-date technologies, reliability and accuracy of program products. Профессиональные трейдеры понимают, что их успех во многом зависит от современных технологий, надежности и точности программных продуктов.
A central theme in the story is the ties between families, much like in Clannad. Основной темой сюжета являются семейные узы, что во многом напоминает Clannad.
'Cause pretty much that's what we do. Во Многом, Это Именно То, Что Мы Делаем.
Your cousin has much to answer for. Ваш кузен во многом в этом виноват.
Xenophobia is an illiberal response to immigration from the right, but multiculturalism represents much the same thing from the left. Ксенофобия есть нелиберальная реакция на иммиграцию со стороны правых, но мультикультурализм представляет собой во многом то же самое, только с левым уклоном.
The second dimension is strategic communication, which develops a set of simple themes, much as a political or advertising campaign does. Второе измерение - это стратегическое общение, развивающее серию простых тем, во многом подобно политической или рекламной кампании.
I would propose two kinds which both have much to do with cities. Я бы предложил два вида равенства, которые во многом касаются городов.
The introduction of these machines did much to revolutionize the agricultural system in the country. Введение этих машин во многом способствовало коренным переменам в сельском хозяйстве в стране.
I'm much like a football player. Я во многом похож на футболиста.
You will have much to confess to him. Вам придется во многом покаяться перед Ним.
The improvements listed above will do much to streamline the recruitment and administration of new United Nations staff for core positions. Перечисленные выше усовершенствования позволят во многом упростить набор и решение административных вопросов новых сотрудников Организации Объединенных Наций, назначаемых для выполнения основных функций.
The Cuban people has already endured much suffering because of the embargo. Кубинский народ уже во многом пострадал от этой блокады.
In this there is much for which the Government and people of El Salvador must be congratulated. Достигнутые в этой области успехи во многом следует поставить в заслугу правительству и народу Сальвадора.
Once recruited as soldiers, children generally receive much the same treatment as adults - including the often brutal induction ceremonies. Будучи завербованными в качестве солдат, дети обычно сталкиваются во многом с таким же обращением, как и взрослые, включая зачастую жестокие церемонии приобщения.
The Governor General (under the 1948 Constitution) was replaced by a President who performed much the same tasks. Генерал-губернатор (по Конституции 1948 года) был заменен президентом, который осуществлял во многом те же самые задачи.
Space technology has much relevance to this issue, and international cooperative efforts are indispensable for confronting this complex problem. Космическая техника во многом связана с данным вопросом и для решения этой сложной проблемы необходимы международные совместные усилия.
That was why the Unit wished to stress that its statutory role and functions should continue much as they were. По этой причине Группа хотела бы подчеркнуть, что и официальные роли, и функции во многом должны оставаться прежними.
The Sudan, much like Somalia, continues to suffer from a frightening coincidence of violence and famine. Судан, во многом аналогично Сомали, продолжает страдать в ужасных тисках насилия и голода.
In particular, the fund would do much to enhance the foreign exchange earnings of African countries. В частности, фонд во многом способствовал бы увеличению экспортных поступлений стран Африки.
To contain violence in volatile areas of South Africa, much hope rests on the establishment of a multi-party peace-keeping force or arrangement. Для того чтобы сдержать насилие в неустойчивых районах Южной Африки, во многом приходится полагаться на создание многосторонних сил или договоренностей по поддержанию мира.