| Having a flat back makes it much easier to install them. | Гладкая спинка делает установку гораздо проще. |
| And our babies and children are dependent on us for much longer than the babies of any other species. | И наши дети зависят от нас гораздо дольше, чем детеныши других видов животных. |
| But with today's much better technologies, more mature delivery channels and integrative design, we can do far more and even cheaper. | Однако применяя улучшенные современные технологии, более совершенные каналы доставки и комплексный дизайн, мы можем произвести гораздо больше и ещё дешевле. |
| Sometimes it's even 100 percent, much more than many privileged schools. | Иногда все 100 %, что гораздо больше, чем во многих привилегированных школах. |
| The mine is much wider than at the beginning. | Гораздо менее интенсивный, чем во время Первой. |
| They are much more commonly heard than seen. | Люди гораздо чаще его слышат, чем видят. |
| I'd say that it's much more universal than the first album. | Но на мой взгляд, гораздо лучше, чем первый альбом. |
| Gold and iron were also found, but in much smaller quantities. | Дорогие и качественные ткани тоже выпускались, но в гораздо меньшем количестве. |
| The nearest approximation within the printer's gamut will be much less saturated. | Ближайшее приближение по доступному принтеру спектру, будет гораздо менее насыщенным. |
| Deportations after 1944 were, however, much harder to document. | Депортации после 1944 года освещены в гораздо меньшей степени. |
| Documents support this, although they mostly date from much later times (16th century). | Документы подтверждают это, хотя в основном они датируются XVI веком и гораздо более поздним временем. |
| It is much drier than Earth, and its atmosphere is ninety times as dense. | Однако количество воды на Венере гораздо меньше земного, а её атмосфера в девяносто раз плотнее. |
| Aistrop described Jacco as "canine mouthed and much larger than the common monkey". | Эйстроп описывал Джакко с «собачьим ртом, гораздо большим, чем у обыкновенной обезьяны». |
| Drive capacity has grown at a much faster rate than transfer speed, and error rates have only fallen a little in comparison. | Емкость накопителя выросла гораздо быстрее, чем скорость передачи, а частота ошибок лишь немного снизилась. |
| The name of the area of Waldsee emerged much later. | Название Морского парка появилось гораздо позднее. |
| His influence is much larger than his appearance. | Его авторитет гораздо больше, чем может показаться. |
| The last time I felt we could have done with him much sooner. | В последний раз я чувствовал, что мы могли сделали с ним гораздо раньше. |
| Well, it's like that, but much faster. | Это вроде того, но гораздо быстрее. |
| The winning side would have paid you much better. | Победившая сторона заплатила бы гораздо больше. |
| It's actually much worse than it sounds. | Это на самом деле гораздо хуже, чем звучит. |
| Yes, but a person is much more than just a bunch of usable data. | Да, но личность - это гораздо больше, чем применимая информация. |
| I'm sure they say much worse things. | Я уверен, они сказали бы гораздо хуже. |
| You're much better with a beard. | С бородой ты выглядишь гораздо лучше. |
| Dad... for a journey at the end of the world, we want emotions much stronger. | Для путешествия на край света нужно гораздо больше эмоций. |
| But in this season, time travel becomes much more overt. | Но в этом сезоне путешествия во времени гораздо более явные. |