Английский - русский
Перевод слова Much
Вариант перевода Гораздо

Примеры в контексте "Much - Гораздо"

Примеры: Much - Гораздо
Nonetheless, much more needs to be done. Однако предстоит проделать еще гораздо больший объем работы.
In contrast, Latin America and the Caribbean have much smaller gaps. По сравнению с этим в Латинской Америке и Карибском бассейне этот разрыв гораздо меньше.
The second problem, the impact of constellations on the overall debris evolution, is much more severe. Вторая проблема, связанная с влиянием спутниковых группировок на общую динамику засоренности, является гораздо более серьезной.
Even in smaller countries, satellite remote sensing produced better data and allowed the collection of information much faster and cheaper than traditional methods. Даже в менее крупных странах спутниковое дистанционное зондирование позволяет осуществлять гораздо более оперативный и экономичный сбор информации и обеспечивает более полные данные, чем другие традиционные методы.
WFP accordingly emphasized that there still needs to be much more attention and resources devoted to ending hunger. В этой связи МПП подчеркнула, что решение проблемы борьбы с голодом все еще требует гораздо более пристального внимания и значительно более крупного объема ресурсов.
Their security would be much better promoted by confidence-building measures than by nuclear testing programmes. Их безопасности гораздо лучше способствовали бы меры укрепления доверия, а не ядерные испытательные программы.
It would have consumed much more time than was available before the conclusion of this session of the Conference on 9 September. Это потребовало бы гораздо больше времени, чем имелось в наличии до завершения 9 сентября данной сессии Конференции.
Electronic media could reach a much wider audience than print media, to which only educated persons in the developing countries had access. Электронные средства распространения информации могут обеспечить охват гораздо более широкой аудитории, нежели печатные средства, к которым в развивающихся странах имеет доступ лишь узкий круг образованных людей.
While he acknowledged the efforts being made to remedy the problems, much more needed to be done. Признавая предпринимаемые усилия по устранению проблем, он вместе с тем считает, что необходимо сделать гораздо больше.
United Nations system staff, by comparison, are much more successful at working in a multicultural setting. По сравнению с этим сотрудники Организации Объединенных Наций добиваются гораздо больших успехов, работая в многонациональном коллективе.
The nationality of legal persons was a much more complex issue than that of natural persons. Гражданство юридических лиц - это гораздо более сложный вопрос, чем гражданство физических лиц.
Since then, the work of regional organizations has assumed much greater importance and influence. За прошедшее с тех пор время работа региональных организаций приобрела гораздо большее значение и влияние.
Local communities are much more aware of the roles they can play in decentralized water resources management. Местные общины стали гораздо более осведомлены о той роли, которую они могут играть в контексте децентрализованного управления водными ресурсами.
Citizens can be much more actively involved in policy processes for the causes they care most about. Граждане могут гораздо активнее участвовать в глобальных процессах, направленных на отстаивание интересов, которые волнуют их больше всего.
Without a predictable legal framework, equitable access to markets and participation in international trade are much harder for small or medium players. Без надежной правовой основы мелким и средним фирмам гораздо труднее обеспечить равноправный доступ к рынкам и участвовать в международной торговле.
In the Middle East we have much more of a problem because of the polarization of politics. На Ближнем Востоке мы сталкиваемся с гораздо более серьезной проблемой из-за политической поляризации.
A much more realistic approach is to achieve national consensus and reconciliation through a broad-based political dialogue. Гораздо более реалистичный путь - достижение национального согласия и примирения через широкий политический диалог.
Distressing and unacceptable as these acts are, the developments are much more grave. Какими бы прискорбными и неприемлемыми ни были эти действия, события носят гораздо более серьезный характер.
The Bahamas endorsed the recommendations made in the reports of the Secretary-General and would have supported much bolder proposals. Багамские Острова согласны с рекомендациями, содержащимися в докладах Генерального секретаря, и готовы поддержать гораздо более смелые предложения.
He noted that UNHCR had continued to work hard to broaden the donor base but much more needed to be done. Он отметил, что УВКБ продолжает прилагать настойчивые усилия для расширения круга доноров, хотя необходимо сделать гораздо больше.
The definition of objections should be much more flexible. Определение возражений должно быть гораздо более гибким.
The reaction of the public was much more favorable than expected, with an evident increase of media interest. Реакция общественности была гораздо более благоприятной, чем ожидалось, при очевидном росте интереса со стороны СМИ.
The Council can do much more in preventing the outbreak of conflicts in the first place. Во-первых, Совет может сделать гораздо больше в области предотвращения конфликтов.
His Government believed that the latter situation was much more pertinent to the case of the occupied territories. Правительство его страны считает, что последняя ситуация в гораздо большей степени относится к случаю оккупированных территорий.
A much higher percentage of children under 5 belonged to more than one ethnic group in 2001. Во время проведения этой переписи гораздо более высокий процент детей в возрасте до 5 лет принадлежал более чем к одной этнической группе.