We did this show in the UK with a much, much bigger man. |
Мы снимали сериал в Великобритании с актером, который гораздо, гораздо тучнее. |
If you could manage us a lift to Rouge City, all this and much, much more can be yours. |
Если вы согласитёсь подбросить нас в город Руж, всё это и гораздо, гораздо большё можёт достаться вам. |
What I am doing next with Herman is much, much harder than this. |
То, что я собираюсь сделать с Герман, гораздо, гораздо труднее. |
If we are to reach the Millennium Development Goal of reducing by 50 per cent and beginning to reverse the spread of HIV/AIDS by 2015, then we must do much, much more. |
И если мы хотим достичь сформулированную в Декларации тысячелетия цель остановить к 2015 году распространение ВИЧ/СПИДа и положить начало тенденции к сокращению заболеваемости, то нам предстоит сделать гораздо больше, чем мы делаем сегодня. |
Thus, the money we are getting from aid is much, much less than we would earn from the removal of trade distortions. |
Таким образом, деньги, которые мы получаем сейчас в виде помощи, гораздо меньше того, что мы заработали бы в результате устранения перекосов в торговле. |
Artemia can live in water having much more or much less salt content than normal seawater. |
Артемии могут жить в воде с гораздо большим или гораздо меньшим содержанием соли, чем в обычной морской воде. |
In nature, DNA molecules can be much bigger than protein molecules and therefore potentially be referred to with much longer chemical names. |
В природе молекул ДНК может быть гораздо больше, чем белковых молекул, поэтому потенциально им может соответствовать и гораздо больше химических названий. |
Ashiyyur civilization is described as being much older than human civilization (approximately 75,000 years versus perhaps 15,000) but as having developed much more slowly. |
Ашиурская цивилизация характеризуется как гораздо более древняя, чем человеческая цивилизация (приблизительно 75000 лет против, возможно, 15000), но как развивающаяся гораздо медленнее. |
We need much more coherent approaches and a much more integral understanding of interconnections in order to effectively address multifaceted challenges such as climate change, food and energy security, unemployment and the global financial crisis. |
Нам требуются намного более согласованные подходы и гораздо более целостное понимание взаимосвязей, с тем чтобы эффективно реагировать на такие многогранные вызовы, как изменение климата, продовольственная и энергетическая безопасность, безработица и мировой финансовый кризис. |
Although microfinance agencies' interest rates are typically lower than those of informal moneylenders, they are much higher than those charged by formal financial institutions and have much shorter maturities. |
Хотя процентные ставки по кредитам агентств микрофинансирования, как правило, ниже, чем у неофициальных ростовщиков, они в то же время значительно превышают ставки официальных финансовых учреждений, и сроки их погашения гораздо короче. |
In addition, while data and information appear to be shared much more widely, including through free and open access initiatives, much remains inaccessible to many States owing to lack of capacity. |
Кроме того, хотя данные и информация, по-видимому, распространяются гораздо более широко, в том числе по линии инициатив свободного и открытого доступа, многое остается недоступным для целого ряда государств из-за нехватки ресурсов. |
He underscored that while much had been achieved in recent years, much more was required, and that the support of UNCTAD-ISAR was very important to the IFRS Foundation. |
Он подчеркнул, что, хотя многое было достигнуто в последние годы, необходимо сделать гораздо больше и что для Фонда МСФО крайне важна поддержка МСУО ЮНКТАД. |
The situation is much, much worse than you think. |
Всё гораздо, гораздо, гораздо хуже, чем ты полагаешь. |
You are much, much more than I ever hoped you would be, and I had very high hopes. |
Ты достиг гораздо большего, чем я мечтала, а запросы у меня высокие. |
While much attention was focused on orphaned children, a much larger group of children was affected, including those who were infected. |
Большое внимание уделяется положению детей-сирот, однако страдает гораздо бльшая категория детей, включая тех из них, кто был инфицирован. |
Although much has been accomplished since the World Summit, that is only the beginning; much more needs to be done. The year 2007 must be a year for action and implementation. |
Хотя после Всемирного саммита удалось многого добиться, это только начало; необходимо сделать гораздо больше. 2007 год должен быть годом действий и реализации решений. |
Racial discrimination had diminished much faster than gender discrimination, essentially because it had been much more acute at the time of the Revolution. |
Искоренение расовой дискриминации происходило значительно быстрее, чем гендерной дискриминации, во многом оттого, что ко времени Революции эта проблема стояла гораздо острее. |
"If approved, our situation will be much harder: they persecute, repress and jailed with much more strength," Baker said, not hiding his fear. |
"В случае одобрения, наша ситуация будет намного труднее: они преследуют, пресечению и заключен в тюрьму с гораздо большей силой," Бейкер сказал, не скрывая своего страха. |
The mirror Dominion is much like the regular universe's version, except that the mirror Founders are much less authoritarian and are even subject to Dominion law. |
Зеркальный Доминион во многом похож на свой вид в обычной вселенной, но Основатели здесь гораздо менее авторитарны и даже сами подчиняются законам Доминиона. |
And I don't know about you, but every time I assemble one of those, it takes me much longer, it's much more effortful, it's much more confusing. |
Я не знаю как у вас, но каждая сборка занимает гораздо больше времени, требует гораздо больше усилий и каждый раз меня обескураживает. |
This device is similar to the Wiimote, but it is much more refined and offers much greater possibilities for use in pairs with the Playstation Eye webcam. |
Это устройство аналогично Wiimote, но это гораздо более точный и дает гораздо больше возможностей, поскольку она используется в паре с веб-камеру PlayStation Eye. |
I'm sure you can tell she's much, much better. |
Я уверен, что вы можете сказать что ей гораздо, гораздо лучше. |
Germany is not only much closer physically to Russia; it is also much more dependent on Russia in terms of energy security. |
Германия не только физически гораздо ближе к России, - она также гораздо более зависима от России в плане обеспечения энергетической безопасности. |
And if you compare this red area in 2030 with the red area in 2014, it is much, much smaller. |
Если сравнивать красную часть графика в 2030 и 2014 годах, этот показатель гораздо меньше в 2030. |
But we and other investigators have planted rich false memories of things that were much more unusual and much more stressful. |
Но мы и другие исследователи внушили богатые ложные воспоминания о вещах, которые были гораздо более необычными и гораздо более стрессовыми. |