Английский - русский
Перевод слова Much
Вариант перевода Гораздо

Примеры в контексте "Much - Гораздо"

Примеры: Much - Гораздо
People in the affected countries would live much better and become more productive, benefiting their children and grandchildren in 2100. Люди в пораженных малярией странах будут жить гораздо лучше и станут более производительными, что послужит на пользу их детям и внукам в 2100 году.
Automobiles can be engineered for much greater mileage through hybrid technology combining battery power and gasoline. Автомобили могут быть рассчитаны на гораздо больший пробег с помощью гибридной технологии, сочетающей использование аккумулятора и бензина.
Refusing to consider any amount of monetary financing, and continuing to adhere to a strict inflation target, would have been much more difficult to justify. Отказ рассматривать какие-либо объемы монетарного финансирования и поддержание строгих инфляционных целей было бы гораздо труднее оправдать.
And it's much more honorable to work than to steal. И работать - это гораздо более уважаемо, чем воровать.
These animals have within them the latent capacity to live much longer than they normally do. Эти животные обладают скрытой способностью жить гораздо дольше обычного.
Okay, those head shakes are much easier to spot once you know to look for them. Хорошо, гораздо проще распознать эти движения головой, если вы знаете, что искать.
And the Public Theater actually had much better advertising than this. На самом деле Публичный театр имел гораздо лучшую рекламу, чем это.
It pulls much stronger on one side than the other and the cloud is stripped apart. Она тянет с одной стороны гораздо сильнее, чем с другой, и облако разрывается на полосы.
To make further progress we really need to look at the orbits of stars that are much further away. Чтобы продвинуться далее, мы действительно должны взглянуть на орбиты звёзд, которые гораздо дальше от нас.
To do that we'll probably need much more sophisticated technology than we have today. Для этого нам скорее всего пондобится гораздо более совершенная технология, чем сегодняшняя.
And I think that character is much more important than what you are perceived to be. Я думаю, что характер гораздо более важен, чем то, чем вы кажетесь.
But over the last 30 years, China undoubtedly has done much better than India. Но за последние 30 лет, дела Китая, несомненно, шли гораздо лучше.
In fact, it's actually much smaller even than shown here. Фактически, она гораздо меньше, чем здесь показано.
We at Oblong believe that media should be accessible in much more fine-grained form. Мы в Облонге считаем, что СМИ должны быть доступными в гораздо более многогранной форме.
It was just a much smaller city, and the pace of urbanization is incredible and enormous. Это был гораздо более маленький город, и темп урбанизации невероятен и огромен.
By appreciating the darkness when you design the light, you create much more interesting environments that truly enhance our lives. Ценя темноту при создании дизайна света, Вы создаете гораздо более интересные обстановки, которые действительно улучшают нашу жизнь.
In civilian prison there's TV, activities and much better conditions. В гражданской тюрьме есть телевизор, разные развлечения, и вообще условия гораздо лучше.
Your problem seems to me to be much more... internal. Твоя проблема кажется мне гораздо более... внутренней.
You know, we can fight this thing much faster if we work together. Ты знаешь, мы справимся с этим гораздо быстрее если мы будем работать вместе.
The case of Playboy is a much more accurate barometer of the state of religious radicalism in Indonesia. Случай с Плэйбоем является гораздо более точным барометром государства религиозного радикализма в Индонезии.
Russian democracy is almost as young and blind as Putin's puppies - but much poorer. Российская демократия такая же молодая и слепая, как щенята Путина, только гораздо беднее.
It is less disruptive and much less expensive to maintain potential asylum-seekers in or close to their present location. Менее разрушительно и гораздо дешевле поддерживать потенциальных просителей убежища в пределах или вблизи их настоящего местоположения.
They were, at that stage, much smaller and had an elongated shape that allowed them to slip between other cells. На этой стадии они были гораздо меньше и имели продолговатую форму, позволявшую им проскальзывать между другими клетками.
This photograph is very important because it's much later. Эта фотография очень важна, так как её сделали гораздо позже.
The problems of the Middle East are much more about politics and culture than about terror versus freedom. Проблемы Ближнего Востока в гораздо большей степени являются вопросом политики и культуры, чем террора против свободы.