Nowadays, the art of creating vegetable bouquets is much more accessible with numerous online courses available for vegetable bouquet designers. |
В наше время искусство создания овощных букетов стало гораздо более доступным бдагодаря многочисленным онлайн-курсам для овощных флористов. |
The Urak Lawoi are sometimes classified with the Moken, but they are linguistically and ethnologically distinct, being much more closely related to the Malay people. |
Урак-лавой иногда классифицируются как мокен, но они отличаются лингвистически и этнологически, мокен гораздо более тесно связаны с малайцами. |
The size of this error becomes much larger when considering larger molecules or less abundant isotopomers. |
Размер этой ошибки будет гораздо большле когда considering более большие молекулы или более менее обильные isotopomers. |
The studies indicate that the transference factors do much more that to "remember" the experiences of the immune system. |
Исследования показывают, что факторы перенесения делают гораздо больше, что "помнить" опыт иммунной системы. |
Indeed, it is much easier to find the final table in a small amateur poker tournament with hundreds of participants that shine at the WSOP. |
В самом деле, гораздо легче найти за финальным столом в небольшой любительский турнир по покеру с сотнями участников, которые светят на WSOP. |
Of course, this is again a topic on which much more could tell, for example, about the history of the military. |
Конечно, это еще раз тема, на которую гораздо больше может сказать, например, об истории военных. |
Whether you it is much better than them? |
Вы не гораздо ли лучше их? |
Naturally, there is no such a limitation in Scheme which makes Scheme-coded functions and templates much more effective and flexible in this application domain. |
Естественно, подобного ограничения нет в Схеме, что делает функции и шаблоны, написанные на Схеме, гораздо более эффективными и гибкими в данной прикладной области. |
Since OLEDB types cover the much wider spectrum of data than InterBase supports, the built-in type converter takes basic load. |
Поскольку OLEDB типы охватывают гораздо более широкий спектр данных, чем поддерживается InterBase, основная нагрузка ложится на встроенный конвертор типов. |
After all, renting a car or a minibus just for the specified period of time is much cheaper than using taxis or to buy a vehicle. |
Ведь арендовать авто или микроавтобус на нужный срок гораздо дешевле, чем пользоваться услугами такси или покупать транспортное средство. |
I love the unit cost is, in the Tokyo market出ZU much shorter time, but soon we will be happy about the purchase by mail order. |
Я люблю единицу затрат, в Токио рынка出ZU гораздо меньше времени, но скоро мы будем рады поводу покупки по почте. |
The model is more expensive than normal color, but in my opinion is much more beautiful: the shares are shaded something fantastic. |
Модель является более дорогим, чем нормальный цвет, но на мой взгляд, гораздо более красивым: акции затененных нечто фантастическое. |
The two siphons are far apart and conspicuous when expanded, but much smaller when contracted, resembling small crosses. |
Два сифона расположены далеко друг от друга и хорошо заметны при расширении, но гораздо менее заметны при сокращении, напоминая маленькие крестики. |
The APU is a Honeywell RE220 unit which supplies much more air to the AC packs and has higher limits for starting and altitude usage. |
ВСУ Honeywell RE220 подаёт гораздо больше воздуха на кондиционеры и имеет более высокие пределы по запуску и работе на эшелоне. |
Managing stack frames on the heap is much less efficient than on the stack, so this strategy may significantly degrade performance. |
Работа с кадрами стеков, размещенными в куче, гораздо менее эффективна чем на стеке, поэтому такая стратегия может существенно снизить производительность. |
During the opposite phase, La Niña, the jet stream is much further north, therefore winter is milder and drier than normal. |
В противоположной фазе, Ла-Нинья, потоки воздуха идут гораздо севернее, поэтому зима в это время мягче и суше, чем обычно. |
Its new body closely resembled the then fashionable Chevrolet Corvair, but was of course much smaller. |
Он имел новый кузов, похожий на Chevrolet Corvair, но разумеется, гораздо меньших размеров. |
Located at the fringes of Europe, Britain received European technological and cultural achievements much later than Southern Europe and the Mediterranean region did during prehistory. |
Расположенная на периферии Европы, Британия получала иностранные технологические и культурные достижения гораздо позже, чем континентальные районы доисторического периода. |
The call patterns resemble neither blue nor fin whales, being much higher in frequency, shorter, and more frequent. |
Характеристики звука не напоминают песен ни синих китов, ни финвалов, будучи короче их, более частыми и гораздо выше по частоте. |
Patrick Bateman - Sean's older brother, an investment banker who is much more focused and successful than Sean. |
Патрик Бэйтман - старший брата Шона, инвестиционный банкир с Уолл-стрит, яппи, гораздо более амбициозен и успешен, чем Шон. |
Its easy to use and easy to understand, much better then HQL queries. |
Очень удобно и наглядно, гораздо лучше чем писать запрос в виде HQL. |
With the absence of tone, body language, and environmental context, the chance of a misunderstanding is much higher, rendering the communication ineffective. |
При отсутствии интонации, языка тела и контексте обстановки, вероятность непонимания гораздо выше, что делает общение неэффективным. |
Unfortunately, this situation was typical of the problems The Outfield had faced in their homeland: little recognition and a much smaller following than they had experienced in the US. |
К сожалению, эта ситуация была одной из типичных проблем, с которыми группа столкнулась у себя на родине: они были не очень известны, и за их творчеством следили гораздо меньше, чем в США. |
Instead of largely comical tone of these issues, he decided to make a much more serious series, re-launched under Marvel's MAX imprint. |
Вместо того, чтобы в писать выпуски в комичном тоне, он решил сделать гораздо более серьезные серии, перезапущенные в Марвел МАХ imprint. |
The next day, the girl arrives at school dressed much more provocatively, which attracts the attention of the bullies from the day before. |
На следующий день девушка приезжает в школу, одетая гораздо более вызывающе, что привлекает внимание хулиганов. |