Английский - русский
Перевод слова Much
Вариант перевода Гораздо

Примеры в контексте "Much - Гораздо"

Примеры: Much - Гораздо
To an increasing extent, the question is now framed in a much broader context. Во все большей степени данный вопрос в настоящее время рассматривается в гораздо более широком контексте.
Drill cores and onshore rock exposures contain a much longer record of global climate change over 4.5 billion years. Полученные с помощью бурения керны льда и образцы выхода горных пород на побережье содержат гораздо более полную информацию о глобальном изменении климата на протяжении свыше 4,5 млрд. лет.
The actual number is much higher since many incidents go unreported. Фактическое их количество гораздо выше, поскольку многие инциденты проходят незарегистрированными.
Recovery becomes much more difficult if the staff member has left the country where the fraud was committed. Получение возмещения ущерба становится гораздо более сложным в тех случаях, когда сотрудник покинул страну, в которой был совершен акт подлога.
I believe he's much richer than he looks. По-моему он гораздо богаче, чем кажется.
Mushrooming social and ethnic conflicts are an early symptom of much more serious troubles in the future. Увеличение числа социальных и этнических конфликтов - ранний симптом гораздо более серьезных трудностей в будущем.
Therefore, family planning programmes would benefit from taking on a much broader approach, based on gender analysis. Поэтому программы планирования семьи лишь выиграли бы от использования гораздо более широкого подхода, основанного на гендерном анализе.
Actually realizing these necessitates a much broader level of support by United Nations Member States. Фактически мы понимаем, что они обусловлены необходимостью получить гораздо более широкий уровень поддержки со стороны государств - членов Организации Объединенных Наций.
That is something that can be achieved only through a much more broadly based effort, be it political, economic or social. Это может быть достигнуто только на основе гораздо более широких усилий, носят ли они политический, экономический или социальный характер.
Thirdly, positive results would be achieved much more quickly with the more rapid growth of the world economy and adequate financial support for adjustment programmes. В-третьих, более ускоренный рост мировой экономики и адекватная финансовая поддержка программ структурной перестройки позволили бы гораздо быстрее добиться позитивных результатов.
The task of drug combating agencies, therefore, has become much more difficult and complex. Поэтому задача учреждений по борьбе с наркотиками становится гораздо более трудной и сложной.
We want to see much more active assistance for our peacemaking efforts, not in words, but in deeds. Мы за гораздо более активную помощь нашим миротворческим усилиям не на словах, а на деле.
It is evident that the Security Council can now play a much more important role than ever before. Несомненно, что сейчас Совет Безопасности может играть гораздо более важную роль, чем прежде.
However, on the work carried out by the economic and the social sectors, the report is much less clear. Однако в отношении деятельности экономического и социального секторов в докладе ясности гораздо меньше.
We see the Programme as much more than a consensus product of the General Assembly. Мы рассматриваем Программу гораздо шире, чем консенсус, достигнутый Генеральной Ассамблеей.
There's a much bigger index, so be careful if you're planning any incident. Этот показатель гораздо выше, так что будьте осторожны, если вы планируете "несчастный случай".
It's much more fun to make them harm each other. Гораздо забавнее наблюдать, как они убивают друг друга.
Humanitarian aid is still being delivered, however, although in a much reduced form. По-прежнему продолжается оказание гуманитарной помощи, хотя и в гораздо меньших объемах.
In that respect, the final document should be made much stronger. В этом отношении заключительному документу следует придать гораздо большую практическую направленность.
But, of course, the World Conference did much more than that. Но, конечно же, на ней удалось добиться гораздо большего.
The development and contribution of the informal sector in expanding employment opportunities should be given much more serious attention than it had received. Следует уделять гораздо больше внимания развитию вклада неформального сектора в расширение возможностей для занятости.
It would be possible to create healthy cities for all much more quickly if Governments and international agencies reallocated resources to health. Задачу создания здоровых городов для всех можно было бы решить гораздо быстрее в случае переориентации правительствами и международными учреждениями ресурсов в интересах сектора здравоохранения.
Such reform will make possible more fluid communication and much more efficient coordination. Такая реформа даст возможность обеспечить более гибкую связь и гораздо более эффективную координацию.
In addition, 210 people earn much smaller incomes as members of the aumaga, or village workforce. Кроме того, 210 человек получают гораздо меньший доход, работая в качестве аумага, или деревенских наемных рабочих.
Despite the considerable progress that the CTBT negotiations have made so far, much more remains to be done. Несмотря на существенный прогресс, достигнутый на данный момент на переговорах по ДВЗИ, остается сделать еще гораздо больше.