Английский - русский
Перевод слова Much
Вариант перевода Гораздо

Примеры в контексте "Much - Гораздо"

Примеры: Much - Гораздо
Furthermore, contemporary land-use planning is much more open to community involvement than traditional approaches. Кроме того, современное планирование землепользования в отличие от традиционных подходов гораздо более открыто для участия общественных групп.
Investment frameworks have become much more understanding of the needs of businesses and exporters. Потребности предпринимательства и экспортеров получили гораздо более четкое выражение в инвестиционной схеме.
Fortunately, crusts can be distinguished from the substrates by their much higher levels of gamma radiation. К счастью, корки можно отличить от субстратов по присущему им гораздо более высокому уровню гамма-излучения.
If such situations arise systematically, society may face much more serious problems than piracy. Если такие ситуации возникают систематически, в обществе могут появиться проблемы гораздо более серьезные, чем пиратство.
That would entail a process of data-gathering calling for a much greater volume of resources than are currently available. Это предполагает организацию процесса сбора данных, требующего выделения гораздо большего объема ресурсов, чем имеется в наличии в настоящее время.
Environmental impact documents will require a much better understanding of seamount ecosystems and communities than currently exits. Для подготовки экологической экспертизы потребуется гораздо более глубокое по сравнению с нынешним понимание экосистем и сообществ морских гор.
However, most submissions were received at a much later date. Однако большинство материалов поступило гораздо позже.
But another explanation is much more likely - a not very sure grip of the subject. Но гораздо более вероятно другое объяснение, а именно, не очень уверенное владение предметом.
Yet much more needs to be done. Тем не менее предстоит сделать гораздо больше.
Research is now much more than the accumulation of knowledge, facts and patterns of action. В настоящее время исследования представляют собой нечто гораздо большее, нежели просто накопление знаний, фактов и схем действий.
We believe that the report should be much more ambitious. Мы считаем, что доклад должен быть гораздо более основательным.
With support from the UNECE, will be moved to a dynamic platform allowing for much more active participation from its membership base. При содействии ЕЭК ООН веб-сайт будет перенесен на динамическую платформу, обеспечивающую его членам возможность гораздо более активного участия.
This has resulted in much higher client satisfaction. Это привело к гораздо большей удовлетворенности клиентов.
They are sometimes dominated by established corporate interests and strong bureaucrats, whereas elected politicians and marginalized groups have a much weaker position or are even excluded. Подчас над ней доминируют сложившиеся корпоративные интересы и мощный бюрократический аппарат, тогда как избранные политики и маргинализированные группы оказываются в гораздо более слабом положении, а то и просто отстраняются.
Political efforts for peace-building will have much less of a chance to succeed in situations of mass poverty and despair. Политические усилия по миростроительству будут иметь гораздо меньшие шансы на успех в ситуациях, характеризующихся массовой нищетой и отчаянием.
The EMEP Eulerian model has a much greater vertical resolution, with 20 layers up to 100 hPa. Вертикальное разрешение эйлеровой модели ЕМЕП гораздо выше 20 слоев при давлении верхнего слоя 100 гПа.
Advances in genetics have led to much more sophisticated and precise techniques for testing for some disorders. Прогресс генетики позволяет применять гораздо более совершенные и точные методы диагностики некоторых заболеваний.
A key point is that democratic societies tend to be much better at solving their problems and achieving their aims than authoritarian states. Главное, что демократические общества обычно гораздо лучше, чем авторитарные государства, решают свои проблемы и реализуют свои цели.
The situation as regards forfeiture of the property of organizations connected with terrorism is much more complicated. Ситуация с блокированием имущества организаций, связанных с терроризмом, гораздо более сложна.
First, the international community needs to attach much more importance to, and focus on, development in Haiti. Во-первых, международное сообщество должно придавать гораздо большее значение и уделять больше внимания развитию Гаити.
Peacekeeping missions are increasingly asked to do much more than traditional tasks such as monitoring ceasefire agreements. От миротворческих миссий все больше требуют гораздо большего, нежели выполнение традиционных задач, таких, как наблюдение за соблюдением соглашений о прекращении огня.
Peace has its costs, but the cost of war is certainly much higher. Мир имеет свою цену, но цена войны, безусловно, гораздо выше.
Therefore, much more needs to be done over the next 12 months to make the process irreversible. Поэтому, для того чтобы процесс стал необратимым, в последующие 12 месяцев нужно сделать гораздо больше.
In fact, at present their capacity for operation is much greater than the current level of aid channelled through them. На практике их нынешний потенциал гораздо выше существующего объема помощи, которая через них направляется.
They considered how such innovations could be widely applied to developing countries, where the conditions for SME development are often much less favourable. Они рассмотрели вопрос о том, как такие нововведения могли бы применяться в широких масштабах в развивающихся странах, где условия развития МСП зачастую гораздо менее благоприятны.