Английский - русский
Перевод слова Much
Вариант перевода Гораздо

Примеры в контексте "Much - Гораздо"

Примеры: Much - Гораздо
Health institution records are sometimes used to generate, and much more frequently used to complement, vital statistics. Системы учета, существующие в медицинских учреждениях, иногда используются для получения и, что бывает гораздо чаще, для дополнения данных статистики естественного движения населения.
These include much bigger investments in agriculture and infrastructure development, in science and technology and in post-secondary-school education. Такие инвестиции включают в себя гораздо больше инвестиций в сельское хозяйство и развитие инфраструктуры, в научно-техническую сферу, а также в среднее специальное образование.
While these figures speak for themselves, in reality the prevalence of violence against women is understood to be much higher. Хотя эти цифры говорят сами за себя, считается, что в действительности уровень насилия в отношении женщин гораздо выше.
This is likely much higher in communities that have fled war or natural disasters. В районах, пострадавших от войны или стихийного бедствия, их может насчитываться гораздо больше.
Teens are at much higher risk of a suicide attempt after abortion. Подростки подвергаются гораздо более высокому риску суицида после совершения аборта.
In Africa, the numbers are much higher. В Африке данные цифры гораздо выше.
There will be a much more managed system of payments. Система выплаты пособий станет гораздо более регламентированной.
This allows for a much wider coverage of biodiversity than could be achieved by Government staff alone. Это позволяет обеспечить гораздо более широкий охват биоразнообразия в сравнении с тем, какой может быть достигнут силами одних только служащих государственных учреждений.
These require much bigger capital outlays to start with. Для этого нужны гораздо более значительные первоначальные вложения капитала.
By these Acts women are now much more protected in relationships where before now were very vulnerable. Благодаря принятию этих законов женщины в гораздо большей степени защищены в тех областях, где прежде они были очень уязвимы.
Nevertheless, it requires further reorganization and redesign with a view to making it much more user-friendly. Тем не менее веб-сайт нуждается в дальнейшей реорганизации и перестройке с целью сделать его гораздо более удобным для пользователей.
Since ERP systems rely on electronic approval, they require managers to use the system much more than before. Поскольку системы ОПР основываются на электронном утверждении решений, они требуют от руководителей гораздо более активного использования электронной системы, чем раньше.
If you know the shortcuts, the system is much easier to use. Если вы знаете "горячие клавиши", система становится гораздо проще в использовании.
The protocol would also be much less demanding than the current national policy of the United States of America. Что касается Соединенных Штатов, то этот протокол был бы, в частности, гораздо менее строгим, чем национальное законодательство, применяющееся в настоящее время.
Safeguarding is much easier when it starts already in the design phase of a plant. Применять гарантии гораздо легче, когда это закладывается изначально уже на стадии проектирования завода.
The topic of revitalization of the Conference is much wider than the expansion of its membership only. Тема активизации Конференции гораздо шире, чем лишь расширение ее членского состава.
However, similar to most other sectors, a life cycle analysis reveals that investing in prevention will result in much higher long-term gains. Однако, как и в большинстве других секторов, анализ жизненного цикла свидетельствует о том, что инвестиции в превентивные меры позволяют добиться гораздо большего в долгосрочной перспективе.
The nature of requests, however, has become much more complex, requiring more detailed and nuanced responses. Однако характер запросов стал гораздо сложнее и требует более детального и тщательного рассмотрения.
In the public sector, incentives and rewards are typically much more attenuated. В государственном секторе стимулы и выгоды, как правило, выражены гораздо менее рельефно.
It would make planning (time, route and cost) much more efficient and useful to the business operators. Благодаря ей планирование (время, маршрут и стоимость) может стать гораздо более эффективным и функциональным с точки зрения коммерческих операторов.
The tests conducted show that equipment takes much longer to cool down before it is serviced than after. Проведенные испытания свидетельствуют о гораздо более длительной продолжительности времени понижения температуры до и после технического обслуживания для одного и того же транспортного средства.
Across the continent, women have maintained a much higher share of vulnerable employment. По всему континенту женщины составляют гораздо более высокую долю тех, кто относится к сфере незащищенной занятости.
Therefore, the political focus and will to address a much smaller population group is not there. Поскольку пожилые люди образуют гораздо менее многочисленную группу населения, чтобы заниматься их проблемами, у них просто отсутствуют необходимая политическая воля и должный настрой.
Given this reality, women and girls are exposed to a much higher risk of exploitation, violence and abuse. С учетом этой реальности женщины и девушки подвергаются гораздо более высокому риску эксплуатации, насилия и жестокого обращения.
Also, rural families are much more likely to receive remittances from internal migrants than from international migrants. Кроме того, сельские семьи имеют гораздо больше шансов получать денежные переводы от внутренних мигрантов, чем от международных.